Cine y diversidad lingüística es una publicación de Linguapax pensada para promover el debate entre la juventud sobre la diversidad lingüística a través del cine. El libro invita a ver diez películas que tratan diez temas relacionados con los lenguas y quiere estimular la reflexión y el diálogo en los aulas. Les ofrecemos la versión en catalán y la versión en castellano. Estamos trabajando para traducirlo también en otras lenguas.
Autor: Linguapax
La travesía de los mayas, libro bilingüe sobre el antiguo ritual de veneración a Ixchel
En la antigüedad, dentro de la población originaria maya se llevaba a cabo una travesía por parte de los dzules, príncipes mayas, para venerar a la diosa Ixchel en un adoratorio que se encontraba en Cozumel. La travesía de los mayas, acompañado de ilustraciones en su versión en maya y español, narra la travesía que un dzul emprendió desde Polé-Xcaret a Cozumel, y nos cuenta la serie de acontecimientos que…
Entrega del Premio Linguapax 2022
El 9 de enero de 2023, el premio Linguapax 2022 fue presentado al colectivo ADN Maya. Pat Boy, líder y cofundador de ADN Maya junto con Tania Jiménez, recibió el premio de manos de Josep Cru y José A. Flores Farfán, representantes de Linguapax International y de la delegación de Linguapax en América Latina, respectivamente. El evento tuvo lugar en el teatro de la ciudad de Felipe Carrillo Puerto en…
Linguapax América Latina presenta dos proyectos musicales en lenguas nativas
El Disco Compacto Creación Musical en Lenguas Originarias es un proyecto que se realizó en colaboración con mujeres y hombres artistas de diversas comunidades y hablantes de distintas lenguas originarias, entre ellas podemos contar a los raperos mixe y maya, “Mixe-Represent” de Tamazulapan del Espíritu Santo, Oaxaca y Pat Boy, oriundo de Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo. Por otro lado, empleando el estilo del Bel Canto, María Reyna de Tlahuitoltepec,…
Publicados cuatro libros multilingües de cuentos folclóricos ilustrados
Una colaboración entre narradores isleños, artistas, investigadores y un profesor de lengua, entre los cuales algunos miembros de Linguapax Asia, ha dado fruto. Se acaban de publicar tres libros de cuentos ilustrados, y se espera uno más en marzo. Originalmente, el equipo de trabajo del Instituto Nacional de la Lengua Japonesa (NINJAL, por sus siglas en inglés) que documenta las lenguas ryukyuenses en peligro empezó a recopilar folklore como parte…
Comunicado de Linguapax Internacional en defensa del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, INALI, de México
En este incipiente 2022, la presidencia de la República mexicana ha anunciado la disolución del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, INALI, el organismo encargado de la defensa y promoción de los derechos lingüísticos de las comunidades hablantes mexicanas creado en 2003 con el objetivo de dar un trato académico riguroso a la preservación de las más de 60 familias etnolingüisticas del país. Sorprende un anuncio de estas características el año…
Mesa de dialogo: Hacia el Decenio Internacional de Lenguas Indígenas 2022-2032: Retos y perspectivas desde la lingüística
En el marco de la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales organizado por el Instituto Nacional [de México) de Lenguas Indígenas – INALI, se convocó al grupo GALA-Linguapax para discutir acciones y recomendaciones para el lanzamiento de la Década de las Lenguas Indígenas. El desarrollo de la conversación fue muy positivo, reiterando la necesidad de que los estados nacionales volteen a ver a los miembros de la sociedad civil, y…
Un tequio lingüístico para conmemorar el Día Internacional de la Alfabetización
El pasado 8 de septiembre se llevó a cabo el conversatorio virtual Materiales multimedia en lenguas originarias en México: un ejemplo de revitalización lingüística en el marco del Día Internacional de la Alfabetización organizado por la Embajada de Australia y el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS). En el evento se presentó A du’u ú Chi Jitdö Chintiy Dibaku (Adivinanzas y trabalenguas cuicatecos), que en palabras del doctor José Antonio Flores…
Celebración del Dia Europeo de las Lenguas 2020
Linguapax se ha adherido a la celebración del Día Europeo de las Lenguas, que tiene lugar, cada año, el 26 de septiembre. Este año lo ha hecho participando en el Festival de Cine Judío 2020, que tuvo lugar del 10 al 30 de septiembre en la Filmoteca de Catalunya. El prof. Emili Boix, catedrático de Sociolingüística de la Universidad de Barcelona y miembro de la Junta Directiva de Linguapax, presentó…
Swagata Basu El impacto de la planificación y la política lingüísticas en la integración social en sociedades muy variadas. ¿Qué podemos aprender del caso de Cataluña y de la India? «Es necesario que las sociedades variadas encuentren la forma de equilibrar dos necesidades paralelas: la necesidad de tener una lengua común para poderse comunicar con todos los hablantes y la necesidad de que cada individuo pueda utilizar su propia lengua…