After being exhibited at the Palau Robert in Barcelona and at the Centre d’Interpretació La Verneda, in Prats de Molló (North Catalonia, France), the Linguapax exhibition has been installed in the Library of Humanities of the Universitat Autònoma de Barcelona, within the framework of the university’s Festival and the institutional campaign “No em toquis la llengua (Don’t touch my language)“, until 30 November. Through this display of testimonies and thoughts…
Indigenous cinema and linguistic rights. Conversation between Yásnaya Aguilar and Mònica Pereña in the framework of IndiFest.
The fifteenth edition of the Barcelona Indigenous Film Festival was dedicated to the indigenous languages of the world, to raise public awareness of their difficult situation but also of the linguistic rights defense practices that are developed and shown through cinema. Within the framework of the festival, Linguapax collaborated in the organization of a conversation between our president, Mònica Pereña, and the Mixe linguist, researcher, writer, translator and activist for…
Language Management Theory, by Björn Jernudd and Jiří Nekvapil.
When we talk about language management we are referring to the decisions and actions that are taken regarding the use of one or more languages, both at a personal level (for example, when we choose a language, or a word, over another), and at a collective level, for example in a community, a company, an institution or a country. Language Management Theory aims to understand, describe and explain these phenomena…
Architectures of Listening: la Langue des oiseaux project in Barcelona
The event Architectures of Listening was held in a hybrid format at the headquarters of the Institut d’Estudis Catalans, which was also a collaborator, on the morning of 24 October. It was a multiplier event of the Eurasmus plus project La langue des oiseaux/BIRD, co-funded by the European Union, in which one of the results of the project was presented and the local community of Barcelona met the people and…
Migration, Linguistic Diversity and Art in Europe: the Faberllull Olot residence hosts La langue des oiseaux project
From 24 to 30 October, the Faberllull residence in Olot hosted the organisations participating in the project La langue des oiseaux, co-founded by the European Union, which aims to encourage artistic training for migrant and refugee people and, by doing this, contribute to building a more inclusive and diverse Europe. The international project meeting included sessions with artistic, technical and research content. During the sessions of the artistic think tank,…
Linguapax Asia donates 32 sets of Old Miyakoan Proverb Cards to Miyako Education Authority
At a press conference held on 21 October 2022 at the Miyako City Hall, Linguapax ASIA representatives donated 32 set of the Old Miyakoan Proverb Cards to the Miyako Education Authority who will distribute them among all of the 32 elementary, middle and high schools on the island. Each set contains 48 proverbs in the original language Miyakoan, translated into Japanese and English. The authors, a sociolinguist and Linguapax ASIA…
Linguapax International joins the ELEN network (European Languages Equality Network), the leading organization in Europe that works for the protection and promotion of the lesser-used European languages
Linguapax joins the ELEN network (European Languages Equality Network), the leading organization in Europe that works for the protection and promotion of the lesser-used European languages and to guarantee linguistic equality by giving a voice to their speakers on a local, regional, national, European and International scale. ELEN represents the 50 million people, 10% of the EU population, who speak a regional, minority or endangered language. It includes 174 organizations…
Architectures of listening – Art, Migration and Language Diversity
Multiplier event of the European project La langue des oiseaux We live in a diverse Europe, in which hundreds of languages and cultures – autochthonous and of different origins – coexist, meet or avoid reciprocally, dialogue, understand or sometimes confront each other. To what extent does European art express this reality? Is the European artistic world able to understand, include and value the linguistic and cultural diversity that sorrounds us?…
The exhibition “Languages do not die, they are killed” in Prats de Molló and the Universitat Autònoma de Barcelona
Testimonials of the value of languages, the violence and oppression that lead to their death, and the urge to take action in order to protect them, laid down in the exhibition “Languages do not die, they are killed”, leave Barcelona to raise awareness among new people of the need to protect global linguistic diversity and the convenience of promoting multilingualism. After being displayed in the Palau Robert, from 28 March…
Language resource materials for new speakers: Old Miyakoan Proverb Cards
Linguapax Asia celebrates the release of the definitive version of the card game ‘Old Miyakoan Proverb Cards’, created by Dr. Sachiyo Fujita-Round, a board member of Linguapax Asia, and her local collaborator, Ms. Seiko Sadoyama. The materials, produced with the support of Linguapax Asia, Linguapax International and the Catalan Ministry of Foreign Action, contain 48 proverbs in the original language Miyakoan, translated into Japanese and English. The game box contains…