Kontseilua and Donostia 2016 present the European Language Diversity Summit

The Protocol to Ensure Linguistic Rights will be presented in Donostia/San Sebastian in December 2016.This will happen following a months-long proccess of discussion by international experts and civil social organizations. The Donostia/San Sebastian 2016 European Capital of Culture Foundation and the Council of Social Organisations of the Basque Language, Kontseilua, presented the European Language Diversity Summit, promoted jointly by both organisations, in the Miramar Palace in Donostia.The Organization Committee of…

Ngugi Speaks for Us All

Mary Ann Newman Ngugi Speaks for Us All To commemorate the presentation of the Catalonia International Prize to the Kenyan writer Ngugi wa Thiong’o, the linguist, translator and president of the award Mary Ann Newman offers us a biographical sketch. “Ngugi talks about us. He talks about the power of languages, regardless of the number of speakers they have.” You can read the full article here.      

A linguistic community work to commemorate International Literacy Day

On 8 September, The production of multimedia material in native languages in Mexico: an example of linguistic revitalisation was held within the framework of the International Literacy Day, through a virtual conversation organised by the Australian Embassy and the Center for Research and Higher Studies in Social Anthropology (CIESAS). The event featured A du’u ú Chi Jitdö Chintiy Dibaku (Riddles and tongue twisters in Cuicatec language), which in the words…

Ngugi wa Thiong’o awarded the Catalonia International Prize 2019

Kenyan writer and activist Ngugi wa Thiong’o was awarded the 31st Catalonia International Prize for his “distinguished and courageous” literary work and for his defense of African languages. In a ceremony held on 3 September and chaired by Quim Torra, (former) president of the Catalan Government, wa Thiong’o has received the award and paid tribute to not only Kikuyu (his mother tongue, in which he has been writing since the…

Transformed events online Voices from the Ryukyus at International Christian University, Tokyo

Sachiyo Fujita-Round (Linguapax Asia) Under the dire circumstance of COVID-19, this spring, all the events planned to promote the voices of endangered languages and cultures of Miyako Island at our university campus were cancelled. At the university museum, the ‘ICU Hachiro Yuasa Memorial Museum’, there would be the photography exhibition, “Memories of Ritual Prayer on Miyako Island: The Photographs of Uwai Sachiko and Higa Yasuo”, with 180 black and white…

Celebration of the European Day of Languages 2020

Linguapax has joined the celebration of the European Day of Languages, which takes place every year on 26 September. This year it was done so by participating in the Jewish Film Festival 2020, which took place from 10 to 30 September at the Filmoteca de Catalunya. Prof. Emili Boix, professor of Sociolinguistics at the University of Barcelona and member of the Linguapax Board, presented the films Yiddish and In Search…

Impact of Language Planning and Policy on Social Integration in Highly Diverse Societies: Lessons from Catalonia and India

Swagata Basu Impact of Language Planning and Policy on Social Integration in Highly Diverse Societies: Lessons from Catalonia and India « A diverse society needs to figure out how to balance two parallel needs: the need for a common language to communicate with others, and the need of an individual to use his/her own language (even if the other does not understand). » You can read the full article here.

Taking stocks of the International Year of Indigenous Languages

The United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues has published a report summarising the activities carried out during the International Year of Indigenous Languages (AILA 2020). The document provides an overview of the main activities carried out by international, regional, national and local institutions in 78 different countries. The AILA website, which served as the basis for the report, has registered more than 900 initiatives linked to the project, ranging…

Reissue of the “Guide to Linguistic Revitalisation”

José Antonio Flores Farfán, Lorena Córdova Hernández and Josep Cru have just published, with the support of Linguapax and the Benito Juárez University of Oaxaca, the expanded and corrected version of the Guide to linguistic revitalisation: for a trained and informed management. Josep Cru, one of the authors, talks about the book: “The main goal of this book is to offer different strategies for launching language revitalisation projects. In this…

First edition of the 639:kal film festival on linguistic diversity

The first edition of the 639: kal festival, dedicated to linguistic diversity, will be held online from 1 to 7 September. This year it will focus on Kalaallisut, the Eskimo-Aleutian language spoken in Greenland. A dozen documentaries and short films will be screened, and there will be debates and interviews. The festival, which each year will be dedicated to a different endangered language, aims to be a space for dialogue…

“What is Ola?” is published, a travel documentary on minority language

Over the past thirty-five years, the mantra of the Hawaiian Language Revitalisation Movement has been “E Ola ka‘ ōlelo Hawai‘i ” (‘The Hawaiian language shall live’). “What is Ola?” is a travel documentary hosted by Keli’i Wilson, one of the first people to graduate following an educational model entirely in Hawaiian. In this video, she travels to Greenland, Spain and Wales to analyse and compare the (socio)linguistic models of minority…