The Latin American delegation of Linguapax is officially based at the Centre for Research and Higher Studies in Social Anthropology (CIESASin Mexico City since February 2006. For nearly a decade now, Linguapax and the regional office in CIESAS-Mexico have been consolidating cooperation, reaching different latitudes throughout Europe, including Central, South and even North America.

Among other activities, we developed the first course of Linguistic Revitalization in Peru in 2010, with the support of the Indigenous Fund through the Intercultural Indigenous University, and with the participation of about a dozen speakers from various indigenous communities from all parts of Latin America, from Brazil to Mexico. Another mainstay of our work is the production of educational materials directed to children and the general public on endangered languages, promoting the genuine contents of oral cultures, while encouraging their written record, with the active cooperation of the speakers themselves as authors and cultural and linguistic activists. So far we have developed materials in about twenty languages ​​belonging to different language families, including Mayan languages, Uto-Aztecan, Otomanguean, and isolated languages, among others, contributing to produce a corpus of revitalization materials for the use of the communities.
For example, Linguapax participated in the publication of an epewe "tale" in mapundungun in Chile, along with the organization of a revitalization workshop in Alto Bio Bio; and more recently we supported the publication of a book on the Morning Star (Venus) in Ojibwe and Kickapoo, both languages belonging to the Algonquian family, and translated into Yucatec Maya, offering an intercultural approach in several indigenous languages. All these projects foster the networking of researchers and native activists joining efforts to strengthen the work with endangered languages, both in Mexico and in Latin America and beyond.
Linguapax Latin America/CIESAS is willing to continue developing a series of projects to reinforce the rich cultural and linguistic heritage of the American Indian peoples, including the launching of a programme for the promotion and protection of endangered languages unique in Latin America, an audio and video recording studio for the revitalization and documentation of minority languages as well as intercultural training programmes for intercultural managers of linguistic and cultural diversity.


For further information take a look at:


José Antonio Flores Farfán
Mexico D.F., Mexico

News Linguapax Latin America

New book: Revitalizing Endangered Languages. A Practical Guide
New book: Revitalizing Endangered Languages. A Practical Guide
Cambridge University Press has just published the book Revitalizing Endangered Languages. A Practical Guide (2021), edited by Justyna Olko, from the Uniwersytet Warszawski (Poland) and Julia Sallabank, from the School of Oriental and African Studies of the University of...


Leave a Reply