Linguapax Asia donates 32 sets of Old Miyakoan Proverb Cards to Miyako Education Authority

At a press conference held on 21 October 2022 at the Miyako City Hall, Linguapax ASIA representatives donated  32 set of the Old Miyakoan Proverb Cards to the Miyako Education Authority who will distribute them among all of the 32 elementary, middle and high schools on the island. Each set contains 48 proverbs in the original language Miyakoan, translated into Japanese and English. The authors, a sociolinguist and Linguapax ASIA…

Language resource materials for new speakers: Old Miyakoan Proverb Cards

Linguapax Asia celebrates the release of the definitive version of the card game ‘Old Miyakoan Proverb Cards’, created by Dr. Sachiyo Fujita-Round, a board member of Linguapax Asia, and her local collaborator, Ms. Seiko Sadoyama. The materials, produced with the support of Linguapax Asia, Linguapax International and the Catalan Ministry of Foreign Action, contain 48 proverbs in the original language Miyakoan, translated into Japanese and English. The game box contains…

Screening of the documentary YONAGUNI in Tokyo

Linguapax Asia members participated at the screening of the documentary YONAGUNI at the Italian Institute of Culture in Tokyo on 21 April 2022. The film by Italian artists Anush Hamzehian and Vittorio Mortarotti depicts with exceptional artistic sensitivity the dwindling community and the disappearing Dunan language of the Yonaguni Island, in the Ryukyu Archipelago, in the South of Japan. A prominent socio-linguist Patrick Heinrich, who is a former Linguapax Asia…

Publication of the book “Language Communities in Japan”

Several members of Linguapax Asia have contributed articles to the recent publication “Language Communities in Japan”, by Oxford University Press. The book offers a comprehensive sociolinguistic overview of the linguistic situation in Japan, including national languages, community languages, and languages of culture, politics, and modernization. In the book, Linguapax Asia’s Sachiyo Fujita-Round introduces “Language communities of the Southern Ryukyu: Miyako, Yaeyama, and Yonaguni”, and Daniel Quintero presents a historical overview…

Linguapax Asia’s members involved in the publication of four Ryukyuan folklore multilingual picture books

A collaboration between island storytellers, artists, researchers, and a language teacher has borne fruit. Three picture books have just been published, and one more is coming in March. Originally, the project team of the National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL) documenting the endangered Ryukyuan languages started to collect folklore as part of their research. Eventually, the researchers, together with an artist, decided to use their research to help…

Health and environmental crisis and minoritised languages across the Himalayas

Gerald Roche, professor at La Trobe University (Melbourne) and Linguapax International collaborator, looks over the serie of blog posts published at the Australian Himalayan Research Network focused on the management of multilingualism and the recent health and environmental crisis across the Himalayas. ____________________________________________________________________ Inspired by the surge in translation efforts in response to the COVID-19 pandemic, the Australian Himalayan Research Network is hosting a series of blog posts examining the…

Transformed events online Voices from the Ryukyus at International Christian University, Tokyo

Sachiyo Fujita-Round (Linguapax Asia) Under the dire circumstance of COVID-19, this spring, all the events planned to promote the voices of endangered languages and cultures of Miyako Island at our university campus were cancelled. At the university museum, the ‘ICU Hachiro Yuasa Memorial Museum’, there would be the photography exhibition, “Memories of Ritual Prayer on Miyako Island: The Photographs of Uwai Sachiko and Higa Yasuo”, with 180 black and white…