How can we communicate in a multilingual society? The role of translation policies and mediated intercultural communication. The case of Chile

Macarena Dehnhardt How can we communicate in a multilingual society? The role of translation policies and mediated intercultural communication. The case of Chile “In order to communicate in a multilingual society, translation and interpreting cannot be overlooked. This necessarily implies the creation of translation policies that govern these types of activities and the implementation of interpreters in public services. At the same time, it is important to complete this type…

Linguistic bordering as migration control. The unrecognized citizenship of immigrant speakers of national minority languages

Nina Carlsson Linguistic bordering as migration control. The unrecognized citizenship of immigrant speakers of national minority languages “In the few cases where knowledge of a minority language serves as a linguistic requirement for naturalization, as, for example, in Finland, where immigrants can demonstrate knowledge of Finnish or Swedish to obtain citizenship, the motivation to learn the minority language can increase considerably.” You can read the full article here.

Overcoming assimilation: plurilingual practices, linguistic capital and social rights of students with a migrant background in Catalonia

Charo Reyes Overcoming assimilation: plurilingual practices, linguistic capital and social rights of students with a migrant background in Catalonia «In an international scenario like the current one, in which the growth of “anti-immigration” parties is moving political debates away from social justice for everybody and focusing on old and renewed notions of alterity, communicative practices are often interpreted as threats to national identities, and linguistic diversity is seen as an…