Webinar – Llançament de la publicació “Estat de la recerca sobre llengües indígenes”.

Al desembre de 2018, amb motiu de l’inici de l’IYIL2019, la UNESCO va llançar una convocatòria mundial en la qual convidava a investigadors/es a presentar treballs de recerca sobre llengües indígenes que demostressin una diversitat d’estudis a tot el món en els molt diversos entorns de les llengües indígenes en societats multilingües i lingüísticament diverses, posant l’accent en les comunitats lingüístiques desfavorides. En total, en 2019 es van presentar 278…

Projecció del documental YONAGUNI a Tòquio

Els membres de Linguapax Àsia van participar en la projecció del documental YONAGUNI, a l’Institut Italià de Cultura de Tòquio,el 21 d’abril de 2022. La pel·lícula dels artistes italians Anush Hamzehian i Vittorio Mortarotti retrata, amb una sensibilitat artística excepcional, la comunitat minvant i la llengua en desaparició dunan de l’illa Yonaguni, a l’arxipèlag de Ryukyu, al sud del Japó. El destacat sociolingüista Patrick Heinrich, que és un antic membre…

Publicació del llibre «Comunitats lingüístiques al Japó»

Diversos membres de Linguapax Àsia han contribuït amb articles a la recent publicació «Comunitats lingüístiques al Japó» d’Oxford University Press. El llibre ofereix una visió sociolingüística amplia de la situació lingüística al Japó, incloent les llengües nacionals, les llengües comunitàries i les llengües de la cultura, la política i la modernització. En el llibre, Sachiyo Fujita-Round, de Linguapax Àsia, parla de les «Comunitats lingüístiques del sud de Ryukyu: Miyako, Yaeyama…

Publicats quatre llibres de contes folklòrics multilingües il·lustrats

Una col·laboració entre contacontes de les illes Ryūkyū (Japó), artistes, investigadors i un professor de llengua, entre els quals membres de Linguapax Asia, ha donat fruit. S’acaben de publicar tres llibres de contes il·lustrats, i se n’espera un més al març. Originalment, l’equip de treball de l’Institut Nacional de la Llengua Japonesa (NINJAL, per les seves sigles en anglès) que documenta les llengües ryukyuenques en perill va començar a recopilar…

Comunicat de Linguapax Internacional en defensa de l’Institut Nacional de Llengües Indígenes, INALI, de Mèxic.

Quan tot just comença aquest any 2022, la presidència de la República mexicana ha anunciat la dissolució de l’Institut Nacional de Llengües Indígenes, INALI, l’organisme encarregat de la defensa i la promoció dels drets lingüístics de les comunitats parlants mexicanes creat el 2003 amb l’objectiu de donar un tracte acadèmic rigorós a la preservació de les més de 60 famílies etnolingüístiques del país. Sorprèn un anunci d’aquestes característiques l’any d’inici…

(In)justícia lingüística al Perú: el discurs en quítxua de Bellido i la violència lingüística envers les comunitats de parlants de llengües indígenes

La nostra col·laboradora Miryam Yataco, sociolingüista, educadora y activista sobre drets lingüístics, membre de Linguapax Amèrica Llatina, denúncia en aquest text la violència lingüística que va patir l’ex-primer ministre Guido Bellido, a conseqüència del seu discurs en llengua runasimi (quítxua) davant del Congrés del Perú. La reacció violenta i arrogant dels membres del congrés exemplifica l’actitud colonial que persisteix en els sectors castellanoparlants del Perú, a les quals les comunitats…

Taula de diàleg “Hacia el Decenio Internacional de Lenguas Indígenas 2022-2032: Retos y perspectivas desde la lingüística”

El Grup d’Acompanyament a les Llengües Amenaçades GALA-Linguapax, va participar a la Taula de diàleg “Hacia el Decenio Internacional de Lenguas Indígenas 2022-2032: Retos y perspectivas desde la lingüística”, en el marc de la Fira de les llengües indígenes nacionals (FLIN) de Mèxic, per a discutir accions i recomanacions per al llançament de la Dècada i valorar la política de l’estat mexicà envers les llengües indígenes. El desenvolupament de la…

El rol de les llengües en el desenvolupament, la pau i la reconciliació: esdeveniment paral·lel UNESCO

L’Assemblea General de les Nacions Unides ha reconegut i reafirmat la diversitat lingüística i el multilingüisme com a àrees prioritàries per a la comunitat internacional, amb la proclamació de l’Any Internacional de les Llengües Indígenes 2019 i més recentment la de la Dècada Internacional de les Llengües Indígenes IDIL 2022-2032. La UNESCO ha estat designada per a desenvolupar, en cooperació amb una àmplia gamma de socis entre els quals es…

Josep Lo Bianco rep el premi internacional Ramon Llull de catalanística i diversitat cultural

Diversitat lingüística i pau, els objectius bàsics de Linguapax, als quals la nostra organització deu el nom, són també els eixos de treball d’un referent internacional en política lingüística i resolució de conflictes, Joseph Lo Bianco, membre del nostre consell assessor, gran coneixedor de la societat i la cultura catalanes, i docent del curs en línia Diversitat lingüística, per a què?* El catedràtic d’Educació, Llengua i Alfabetització de l’Escola d’Estudis…

OpenSpeaks: desenvolupant recursos oberts per a arxivistes multimèdia

Mentre treballava amb activistes digitals per a les llengües a Àsia, concretament durant el començament de la COVID-19 l’any passat, l’equip d’OpenSpeak (un conjunt d’eines per a la documentació d’idiomes en format multimèdia creat el 2017), es va adonar d’algunes de les dificultats pràctiques de la documentació audiovisual de les llengües indígenes o en perill d’extinció. L’impacte advers de la pandèmia en les poblacions indígenes va ser una advertència per…