International Linguapax Award 2016 – call for candidates now open

Since it was proclaimed by UNESCO in 1999, the International Mother Language Day is observed worldwide on February 21st to promote awareness of linguistic and cultural diversity and multilingualism. To commemorate this annual observance, Linguapax calls the yearly International Linguapax Award as a tribute to the outstanding action carried out by linguists, researchers, professors or members of the civil society in favour of the preservation of linguistic diversity, revitalization and…

Primera reunión del Comité Científico encargado del Protocolo de garantía de los derechos lingüísticos

El Comité Científico dará los primeros pasos del Protocolo a lo largo de estos días. El Comité estará compuesto por expertos internacionales en lingüística y derecho, así como por académicos de renombre. San Sebastián 2016 y Kontseilua han presentado este martes, 1 de diciembre, el Comité Científico encargado de elaborar el Protocolo de Garantía de los Derechos Lingüísticos. El Comité lo componen expertos internacionales en lingüística y derecho, así como…

Linguapax Asia Symposium on Migration, migrants and language, June 2016

The topic of the 2016 Linguapax Asya symposium to be held at the Kansai University in Osaka on June 11, 2016, is the interface between language and migration and how the language situation, planning and policies in various countries, Asia in particular, are managed as a result of in-migration or out-migration. As the world refugee crisis intensifies discussion has reopened on issues concerning the role of language in international migration:…

Great-Grandmother Writing a Dictionary to Preserve Her Dying Language

It is estimated that Central California’s Wukchumni tribe—part of the larger Yokuts Native Americans ethnic group—numbered in the tens of thousands during the years prior to European contact. Today, there are fewer than 200 remaining, and of those two hundred Wakchumni peoples, only one actually knows their native tongue. A short documentary, put out by the Global Oneness Project (along with an accompanying classroom lesson plan), shows the process by which 81 year old Marie Wilcox isn’t letting her culture…

Small Language Planning: Communities in Crisis

Call for Papers University of Glasgow – 6th-8th June 2016 Confirmed Plenary Speakers: François Grin (University of Geneva), Leena Huss (Uppsala University), Brian Ó Curnáin (Dublin Institute for Advanced Studies) Building on the success of the Soillse conferences held in 2011 and 2015, this conference aims to provide a forum for minority language researchers, policy makers, practitioners and activists to exchange research findings and experiences in order to stimulate fresh…

La riquesa de la varietat lingüística a l’International Community Day

Dissabte 31 d’octubre se celebra al Museu Marítim la segona edició de l’International Community Day, una fira organitzada per l’Ajuntament de Barcelona i Barcelona Activa, que té com a objectiu facilitar la integració i la retenció del talent internacional. Durant la jornada s’hi faran tallers, conferències o taules rodones, com l’organitzada per l’Espai Avinyó en col·laboració amb Linguapax Internacional. Sota el títol LA RIQUESA DE LA VARIETAT LINGÜÍSTICA, a les…

This week in languages

We came across a weekly press review that lists all kinds of international news related to languages (language policy, language and education, minority languages, etc.). “This week in languages” offers a brief account of facts and includes links to online articles in different languages. Its author, Kevin Martens Wong, is a third year linguistics major at the National University of Singapore and the editor-in-chief of Unravel: The Accessible Linguistics Magazine.…

Dia Europeu de les Llengües 2015

La 15a edició del Dia Europeu de les llengües convida a reflexionar sobre les llengües de l’educació “Cada any, el 26 de setembre, el Consell d’Europa i milers de ciutadans d’Europa i del món commemoren el Dia Europeu de les Llengües. És un dia en què celebrem l’existència d’un ric mosaic de llengües, d’Europa i d’altres regions del món, que conviuen en els nostres països. Les llengües evolucionen constantment i…

Visat per a la traducció

Dia del Traductor 2015 Dimarts 29 de setembre, sala d’actes del Centre Arts Santa Mònica (Rambla, 7 – Barcelona), a les 19h El proper dimarts 29 de setembre celebrem el Dia del Traductor i els deu anys de Visat, la revista digital de literatura i traducció del PEN Català. Carme Junyent (professora de la UB i presidenta del Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades) farà una conferència sobre la traducció com…

La riquesa de la diversitat lingüística

Taula rodona en el marc del “I’m Barcelonian Expat Day” Dissabte 31 d’octubre, a les 13.15h  al Museu Marítim de Barcelona (Av. Drassanes, s/n). Lliure accés L’Espai Avinyó  visita el “I’m Barcelonian. Expat Day” per analitzar quin és el paper de la llengua d’origen en un context multicutural. A la taula rodona també reflexionarem al voltant del manteniment de la diversitat de llengües, i com aquesta diversitat pot ser un…