Llengües, art i migració. Activitats del projecte La llengua dels ocells a Catalunya.

El projecte Erasmus Plus La langue des oiseaux (La llengua dels ocells) vol contribuir a construir una Europa més democràtica, que integri i posi en valor la diversitat d’habitants, llengües i cultures a través de les arts performatives, en particular el teatre i la ràdio. Les activitats del projecte, cofinançat per la Unió Europea, inclouen tallers internacionals de formació en viu amb persones migrants i refugiades, reunions de projecte i…

Mobilització de les ONG per a la dècada internacional de les llengües indígenes i la dècada dels oceans

LINGUAPAX participa al Fòrum d’ONGs de la UNESCO: Mobilització de les ONG per a la dècada internacional de les llengües indígenes i la dècada dels oceans que va tenir lloc els dies 21 i 22 de novembre a Ottawa, Canadà. La trobada va reunir les ONGs en col·laboració oficial amb la UNESCO, però també es va obrir a la participació d’altres institucions i representants dels Estats membres. L’objectiu principal del…

Les llengües no moren, les maten: l’exposició de Linguapax a la UAB

Després d’haver estat exhibida al Palau Robert de Barcelona i al Centre d’interpretació La Verneda, de Prats de Molló (Catalunya Nord, França), l’exposició de Linguapax s’ha instal·lat a la Biblioteca d’Humanitats de la Universitat Autònoma de Barcelona, en el marc de La Festa Comunitària i de la campanya institucional “No em toquis la llengua”, fins al 30 de novembre. A través d’aquesta mostra de testimonis i reflexions de parlants de…

Cinema indígena i drets lingüístics. Conversa entre Yásnaya Aguilar i Mònica Pereña en el marc de l’IndiFest.

La XV edició del Festival de Cinema Indígena de Barcelona es va dedicar a les llengües indígenes del món, per sensibilitzar el públic sobre la seva difícil situació però també sobre les pràctiques de defensa dels drets lingüístics que es desenvolupen i es mostren a través del cinema. En el marc del festival, Linguapax va col·laborar en l’organització d’una xerrada/conversa entre la nostra presidenta, Mònica Pereña, i la lingüista, investigadora,…

Sobre la teoria de la gestió lingüística, de Björn Jernudd i Jiří Nekvapil.

Quan parlem de gestió lingüística ens referim a les decisions que es prenen i les accions que es realitzen sobre l’ús d’una o vàries llengües, tant a nivell personal (per exemple quan optem per una llengua, o una paraula, més que una altra), com a nivell col·lectiu, per exemple en una comunitat, una empresa, una institució o un país. La teoria de la gestió lingüística (Language Management Theory) intenta comprendre,…

Migració, diversitat lingüística i art a Europa: la residència Faberllull d’Olot acull el projecte La langue des oiseaux.

Del 24 al 30 d’octubre, la residència Faberllull d’Olot va acollir les entitats participants al projecte La langue des oiseaux, cofinançat per la Unió Europea, que té com a objectiu encoratjar la formació artística de persones migrants i refugiades i, mitjançant això, contribuir a construir una Europa més inclusiva i diversa. La reunió de projecte internacional va incloure sessions amb contingut artístic, tècnic i de recerca. Durant les sessions del…

Arquitectures d’escolta: el projecte La langue des oiseaux a Barcelona

Arquitectures d’escolta es va celebrar en format híbrid a la seu de l’Institut d’Estudis Catalans, que hi va col·laborar, el matí del 24 d’octubre. Es tracta d’un esdeveniment multiplicador del projecte europeu La langue des oiseaux / BIRD, cofinançat per la Unió Europea, en el qual es presentà un dels resultats del projecte i es posà en contacte la comunitat local de Barcelona amb les persones i entitats participants en…

Linguapax Àsia dona 32 jocs de cartes d’antics proverbis miyako a l’Autoritat d’Educació de Miyako

En una conferència de premsa celebrada el 21 d’octubre de 2022 a l’Ajuntament de Miyako, el grup representant de Linguapax ÀSIA van donar 32 jocs de cartes d’antics proverbis miyako a l’Autoritat d’Educació de Miyako que els distribuirà entre totes les 32 escoles primàries i secundàries de l’illa. Cada joc conté 48 proverbis en la llengua original miyako, traduïts al japonès i a l’anglès. Les autores, la sociolingüista i membre…

Linguapax International s’uneix a la xarxa ELEN (European Languages Equality Network), l’organització líder a Europa que treballa per la protecció i la promoció de les llengües europees menys utilitzades

Linguapax s’uneix a la xarxa ELEN (European Languages Equality Network), l’organització líder a Europa que treballa per la protecció i la promoció de les llengües europees menys utilitzades i per garantir la igualtat lingüística donant veu als seus parlants a nivell local, regional, nacional, europeu i internacional. ELEN representa els 50 milions de persones, el 10% de la població de la UE, que parlen una llengua regional, minoritària o en…

L’exposició «Les llengües no moren, les maten» a Prats de Molló i a la UAB

  Els testimonis sobre el valor de les llengües, la violència i l’opressió que causen la seva mort, i la urgència de passar a l’acció per protegir-les, recollits en l’exposició  «Les llengües no moren, les maten», surten de Barcelona per sensibilitzar altres públics sobre la necessitat de protegir la diversitat lingüística mundial i la conveniència de promoure el multilingüisme. Després d’haver estat exposada a l’Aparador de Palau Robert, del 28…