e-Linguapax - January/February 2022
n. 9
linguapax-newsletter-encapçalament
The Quote
“ [...] la lenga ua e indivisibla qu’aprenèvi mots,
mots lis que las nostas mairs n’avèvan pas qu’au caputh de la lenga
mentre que los lors mots e’s caravan hens las calas deu beròi naviu
com fruts
mila, dètz mila, cent mila fruts, sus las cledas deu desbromb.
Per quin miracle, a còps, e n’avèvi un, a còps, hens la man?”


Helisa Harrer, Lenga com un naviu ensarrat peu glaç.
---

[...] the one and indivisible language I learnt words,
smooth words to which the mothers only paid lip service,
while their own words kept silent in the hold of the fair vessel like fruit,
thousand, ten thousand,
a hundred thousand pieces of fruit on the trays of oblivion
by which miracle did I, sometimes, have one of them in my hands, sometimes?”

Elisa Harrer, Language like an Icebound Vessel.

Featured News

Language Technologies and Linguistic Diversity

banner-lpx-review-sense-text
To kick off the International Decade of Indigenous Languages 2022–2032, Linguapax presents the 9th Linguapax Review (2021), which explores the relationship between languages and new technologies. The authors of the publication will participate at the event, which will take place on 9 March at 6pm CET in virtual format. More information and registration here.
READ MORE
[.]

What we do

Linguapax Award Presentation and Colloquium on Local Languages and Multilingualism

DSC_0315
On 21 December 2021, the Pakistani organisation Idara Baraye Taleem-o-Taraqi, aka IBT, officially received the 2021 Linguapax International Award. The cofounders of IBT, Zubair Torwali and Aftab Ahmad, exposed their projects and mission, and talked with other presenters and participants about the promotion of local languages and of multilingualism. The event, which was hybrid, took place at the headquarters of the Institute for Catalan Studies, in Barcelona.
READ MORE

Colloquium on Cinema and Endangered Languages

cinema-i-llengues
What space do the endangered languages have in the cinema? How are the communities of speakers of these languages represented? And what do the members of these communities do to appropriate their space and transform the cinema into a tool of emancipation and public awareness about their languages?
We spoke about these issues and more with the Occitan director Fredo Valla and the organizer of the IndiFest of Barcelona Olga Cebada on 1 December in the Aula Capella of the University of Barcelona.
[.]

Espai UNESCO

UNESCO launches the Global Action Plan of the International Decade of Indigenous Languages

Global-action-plan-IDIL2022-32
After an intense work which started in 2019, International Year of Indigenous Languages, the ad-hoc group formed by 81 organizations in partnership with UNESCO, including Linguapax, has published the framework document to guide the actions of the International Decade of Indigenous Languages towards maintaining, revitalizing and promoting the use of these languages in all areas, valuing their role for building peace, justice, development and reconciliation in contemporary societies.
READ MORE

Using technology for multilingual learning:

Challenges and opportunities

UNESCO-mother-languagee-day
This is the subject of International Mother Language Day 2022, on which UNESCO will organise a webinar on 21 February from 11am to 1pm CET. The discussion will focus on two topics: the role of teachers in promoting multilingual education, including through distance teaching, and the potential of new technologies in multilingual education and learning.
READ MORE
03-recommended-articles
Zubair Torwali
Noah Usman, Zubair Torwali

Linguistic Diversity in Pakistan

In this article published by the American Pakistan Foundation (22 June 2021), Noah Usman interviews Zubair Torwali, the founder and CEO of IBT, winner of the 2021 Linguapax International Award.
READ MORE
language-maintenance-sociology-religions
Pandharipande, Rajeshwari Vijay, David, Maya Khemlani and Eisenstein Ebsworth, Miriam (eds).

Language Maintenance, Revival and Shift in the Sociology of Religion

The book, edited by Multilingual Matters in 2019, illustrates how religions influence language dynamics in diverse multilingual multicultural contexts and sociopolitical conditions at different points in time.
READ MORE
journal of multilingual and multicultural development
Llorenç Comajoan-Colomé & Serafín M. Coronel-Molina
What does language revitalisation in the twenty-first century look like? New trends and frameworks.
The article examines the evolution of language revitalisation from its origins, current directions, and possible future moves. It offers an overview of language revitalisation as a transdisciplinary field and its connections to related disciplines.
READ MORE
llengües-experiencia-digital
Holly Young

The digital language divide. How does the language you speak shape your experience of the internet?

This article illustrates the main issues about the relations between languages and the Internet: inequality, fragmentation, representation, but also new opportunities for participation and business.
READ MORE
Linguapax Network
Ryukyu-stories
Linguapax Asia

Publication of multilingual folk stories

Our Asian Delegation has just published four illustrated folklore stories from the islands Tarama, Taketomi, Okinoerabu and Yonaguni. The publications are the result of a collaboration between storytellers from the Ryukyuan islands, linguists and artists. The stories are multilingual, in the living island languages, Japanese and English.
READ MORE
logo_inali
Linguapax Latin America and Linguapax International

Linguapax supports the Mexican National Institute of Indigenous Language’ Survival and Autonomy

In response to the Mexican presidency's intention to dissolve the National Institute of Indigenous Language, Linguapax remarks the INALI’s fundamental role in defending and promoting Mexican linguistic diversity and asks the Mexican authorities to maintain the Institute’s autonomous structure and to turn it into a beacon for the incipient International Decade of Indigenous Languages 2022-2032.
READ MORE
Acta seminario traduccion terminologia y diversidad lingüística-2
Linguapax Latin America

6th international seminar on Translation, Terminology and Linguistic Diversity

The seminar, with the title “Towards the International Decade of the Indigenous Languages”, was organised by the Yvy Marãe’ỹ Foundation and the Yvy Marãe’ỹa Institute. Monica Pereña, president of Linguapax, illustrated “Linguapax Plans and Projects to Defend, Strengthen and Promote Linguistic Diversity”. The proceedings are published and available online.

SEE MORE
05-linguapax-recommend
> Fifth Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages
Dublin, Ireland / Online. May 26-27, 2022.
Deadline for submissions: 15 March.
> 2022 Oklahoma Native American Youth Language Fair
Starting 4 April 2022, online, from the Sam Noble Museum YouTube Channel. Registration is open until 28 February.
> Youth Engagement in Minority and Regional Languages
Virtual Conference, 11–12 March 2022, University College Dublin, Ireland.
> Multi-platform and Connecting Communities: Contemporary Challenges for Minority Language Media
International Conference, 31 March - 1 April 2022, Europa Universität Flensburg, Germany.
Linguapax International
www.linguapax.org
C/ de Maria Aurèlia Capmany, 14-16
08001 Barcelona
linguapax.internacional@gmail.com
Tel. +34 932701620 (extension 332)
Become a member!
Follow us!
facebook twitter website 
In collaboration with:
LogoCUDLC_cat_r
With the support of:
cultura_h3
accioexterior_en_h3-sense fons