Tots som diferents (nous sommes tous différents)

EPSON MFP imageEn 2006, Linguapax a publié le livre Tots som diferents (Nous sommes tous différents) un recueil de textes normatifs de l’UNESCO sur la diversité culturelle et linguístique: la Déclaration Universelle de l’UNESCO sur la Diversité Culturelle, la Convention pour la Sauvegarde du Patrimoine Culturel Immatériel et la Convetion sur la Protection et la Promotion de la Diversité des Expressions Culturelles, dans un volume multilingue (anglais, catalan, castillan et français). Ces textes y étaient accompagnés d’un article d’Isidor Marí Mayans sur « Les actions de l’UNESCO en faveur de la diversité linguistique: une perspective catalane » et d’une réflexion d’Anastàsia Monjas intitulée  « Perspective sur les instruments normatifs de l’UNESCO en matière de protection de la diversité culturelle et du patrimoine immatériel ».

Tots som diferents,  2006, 366 pages – Angle Editorial. ISBN: 84-96521-16-8  / 9788496521162


En 2004, Linguapax a coordonné la traduction de diverses recommendations de l’OSCE en catalan, kurde, calmouque et tatar de Crimée.

Recommandations de Lund

Recommandations de Lund sur la participation effective des minorités nationales à la vie publique (1999)

D’autres traductions des recommandations de Lund sont disponibles sur le site de l’OSCE (21 langues).

Recommandations d’Oslo

Recommandations d’Oslo concernant les droits linguistiques des minorités nationales (1998)

D’autres traductions des recommandations d’Oslo sont disponibles sur le site de l’OSCE (20 langues).

Recommandations de la Haye

Recommandations de la Haye concernant les droits des minorités nationales à l’éducation  (1996)

D’autres traductions des recommandations de la Haye sont disponibles sur le site de l’OSCE (22 langues).

Share