|
|
 |
 |
Convocation des Prix
Linguapax
Règlement
1. Les Prix Linguapax sont
décernés annuellement par l'Institut
Linguapax.
2. Les prix se veulent
un hommage au dévouement de linguistes, chercheurs,
professeurs ou membres de la société
civile pour la promotion de la diversité linguistique
et l'éducation multilingue. Les candidatures
des personnes ayant contribué à améliorer
la situation linguistique d'une communauté
ou d'un pays seront particulièrement appréciées.
3. Les candidatures doivent
être envoyées au secrétariat de
l'Institut Linguapax et doivent être accompagnées
d'une biographie du candidat ou de la candidate. Les
candidatures sont confidentielles.
4. Le jury des Prix Linguapax
est composé des membres du Comité Consultatif
de l'Institut Linguapax.
5. Le jury se réserve
la possibilité de ne pas décerner de
prix si aucune candidature ne lui en paraît
digne. La décision du jury est sans appel.
6. Les prix Linguapax sont
rendus publics le 21 février, date de la Journée
Internationale des Langues Maternelles.
7. Le lauréat recevra
la somme de 3.000€.

Prix
Linguapax 2007
Maya Khemlani David a réalisé de nombreuses études sur la conservation et la substitution linguistique dans différentes communautés minoritaires de Malaisie (sindhi, penjabi, népalaise, portugaise, tamil et d'autres) présentes dans différents territoires de son pays de même qu'à Londres ou Singapour. Les travaux de Maya Khemlani David depuis plus de 30 ans on fait école et influencé l'ensemble de la société malaise notamment pour son rôle important dans le mouvement en faveur des droits linguistiques des communautés du sud-est asiatique dont les langues sont moins répandues.

Prix Linguapax 2006
Natividad
Mutumbajoy appartient à la communauté
indigène ingano du sud de la Colombie. Elle
oeuvre sans relâche pour promouvoir l’éducation
multilingüe et surtout revitaliser la langue
inga, dans un contexte de grande pauvreté mais
aussi de guerre civile qui dure depuis plus de quarante
ans. Avec le soutien de l’Amazon Conservation
Team, elle a favorisé l’étude
de la langue inga en créant, au sein de sa
communauté, dans le village isolé de
Yurayaco (région de Caquetá), l’école
Yachaicury qui a été formellement reconnue
par le Ministère de l’Éducation
de Colombie. Natividad Mutumbajoy a
aussi beaucoup collaboré avec l’Institut
Colombien d’Ethnobiologie et, en plus de son
travail à l’école, elle produit
un programme de radio en langue inga qui est diffusé
dans toute la région. La radio est entièrement
gérée par la population indigène.
En définitive, elle est un élément
clé de la renaissance culturelle ingano qui
commence à poindre dans cette région
amazonienne de la Colombie, et l’un des moteurs
de la création de l’association d’autonomie
Inga qui regroupe cinq communautés ingano.
Prix
Linguapax 2005
| Maurice
Tadadjeu (Université de Yaounde I, Camerun) |
Master's
en Linguistique à l'Université
de Gergetown, Washington DC et Ph.D en Linguistique
à l'Université de Californie du Sud
en 1977, professeur Tadadjeu enseigne au Département
des Langues Africaines et de Linguistique à
l'Université de Yaounde I. Il est président
de l'ANACLAC (Association Nationale des Comités
de Langues Camerounaises), une Fédération
de plus de 77 Comités (ou Académies)
des Langues Nationales. Professeur Tadadjeu est spécialiste
en Linguistique Appliquée aux langes nationales
et en aménagement linguistique. Il est le promoteur
de projet PROPELCA, qui depuis 1978 a dévélopé
avec succès un programme d'éducation
en langues maternelles et officielles au Cameroun,
utilisant un modèle d'éducation trilingue
fonctionnelle. Professeur Tadadjeu a initié
en 1999 un projet ambitieux, BASAL (Basic Standardization
of all unwritten African Languages) destiné
a promovoir la standardisation minimale de toutes
les langues Africaines non écrites. Professeur
Tadadjeu est également membre fondateur de
l'Académie Africaine des Langues (ACALAN).
Il lui est arrivé de servir comme consultant
auprès des institutions internationales telles
la SIL, l'UNESCO et la Banque Mondiale. En dehors
du monde académique et de la recherche, il
est un panafricaniste très actif: il a créé
le tout premier Club-OUA National en Afrique et il
a publié trois livres sur l'intégration
économique et sociopolitique de l'Afrique.
Depuis 2001 il est Délegué Général
de l'Organisation de la Societé Civil Africaine
(OSCA)
Prix Linguapax 2004
| Fernand
de Varennes (Murdoch
University, Australia) |
|
Ancien
directeur du Centre de la région Asie-Pacifique
pour les Droits de l’Homme et la Prévention
des Conflits Ethniques, et éditeur en
chef fondateur de la Revue de l’Asie-Pacifique
pour les Droits de l’Homme et la Loi.
Fernand de Varennes est l’un des plus
grands spécialistes des droits linguistiques,
et il est l’auteur de deux ouvrages de
référence sur ce thème
: Language, Minorities and Human Rights
(1996) et A Guide to the Rigths of Minorities
and Language (2001). Ses publications sont
traduites dans 17 langues. Il
a enseigné les droits linguistiques dans
de nombreuses institutions du monde entier,
notamment en Europe et en Asie. Il a collaboré
avec le Haut Commissariat sur les Minorités
Nationales de l’OSCE pour l’élaboration
des Recommandations d’Oslo sur les droits
linguistiques des minorités nationales
et les Recommandations de Lund sur la participation
politique des Minorités Nationales. Le
professeur de Varennes a travaillé pour
de nombreuses organisations internationales
comme le Groupe de Travail sur les Droits des
Minorités des Nations Unies, et l’UNESCO.
Il est Principal Associé de Recherche
(non résident) du Centre Européen
pour les Questions des Minorités à
Flensburg (Allemagne), il est membre des Conseils
Consultatifs de nombreux centres de recherches
ou revues. Il a été lauréat
de la prestigieuse bourse Tip O‘Neill
Peace Fellowship d’INCORE (Initiative
pour la Résolution de Conflits et l’Ethnicité)
à Derry, Irlande du Nord. Il a publié
5 livres et plus de 50 articles et rapports
scientifiques.
|

| Joshua
Fishman (Yeshiva University/Stanford
University) |
|
Considéré comme l’un des
plus grands sociolinguistes de la deuxième
moitié du 20e siècle, on pourrait
même dire de lui qu’il est l’un
des fondateurs de cette discipline. Sa carrière
académique comme enseignant, chercheur
et théoricien est aussi longue que distinguée.
Il a été associé à
de nombreuses universités et centres
de recherche et est actuellement Professeur
Émérite en Sciences Sociales à
l’Université Yeshiva de New York.
Auteur ou éditeur de plus de 60 livres,
il a aussi écrit des centaines d’articles
pour de nombreuses publications. Durant
sa longue carrière, il s’est consacré
tout particulièrement aux langues les
moins répandues et aux langues menacées.
Tous ceux qui s’intéressent à
la diversité linguistique se souviendront
d’emblée de deux de ses œuvres
de référence : Reversing Language
Shift (1991) et Can Threatened Languages
be Saved ? (2001) dans lesquelles il nous
présente son « échelle graduée
de d’interruption intergénérationnelle
» (GIDS) qui permet de mesurer la substitution
linguistique.
|
Prix Linguapax 2003
| Aina
Moll |
|
Aina Moll est née
à Ciutadella de Menorca, Baléares,
1930. Maîtrise de philologie romane à
l'Université de Barcelone et Professeur
Agrégé de Français de l'institut
Joan Alcover, elle collabore au Diccionari
català-valencià-balear, devenu
une œuvre de référence de
la philologie catalane, et réalise des
enquêtes de dialectologie pour l'Atlas
lingüístic de la Península
Ibèrica. Elle a dirigé les
collections de la maison d'édition Moll.
Auteur du livre La nostra llengua,
elle a publié des centaines d'articles,
conférences, etc. sur la langue catalane
et sa normalisation. Elle a occupé le
poste de Directeur général de
Politique Linguistique du Gouvernement Catalan
de 1980 à 1988, période pendant
laquelle la première loi de normalisation
linguistique fut approuvée. Elle a coordonné
la Campagne de Normalisation Linguistique des
Îles Baléares (1990-1995). Elle
a été membre fondateur de l'institution
Obra Cultural Balear, membre du Conseil Social
de la Langue Catalane des Îles Baléares
et a coordonné la section 1 du 2e Congrès
International de la Langue Catalane. Elle a
reçu la Croix de Saint George du Gouvernement
Catalan (1988) et le prix Ramon Llull du Gouvernement
des Îles Baléares (1997).
|
| Tove
Skutnabb-Kangas |
|
Cette
finlandaise née en 1940 est Docteur des
Universités d'Helsinki et de Roskilde
(Danemark). C'est un écrivain prolifique
sur le bilinguisme, l'éducation dans
les langues minoritaires, les droits linguistiques
et de nombreux aspects de l'aménagement
linguistique. Ses publications ont été
traduites dans 17 langues. Parmi ses ouvrages
récents signalons l'incontournable Linguistic
Genocide in Education - Or Worldwide Diversity
and Human Rights ? Tove Skutnabb-Kangas
est vice présidente de Terralingua, Partenariats
pour la diversité linguistique et biologique,
qu'elle a représenté au Sommet
des Nations Unies pour le Développement
Durable à Johannesburg en août
2002. Elle a été conseillère
de l'UNESCO pour qui elle a écrit Sharing
a World of Difference. The Earth's
Linguistic, Cultural and Biological Diversity
qui paraîtra en six langues courant 2003.
Elle a donné des cours dans le monde
entier et a collaboré avec le Haut Commissariat
pour les Minorités Nationales (OSCE)
pour l'élaboration des Recommandations
de La Haie concernant les droits éducatifs
des minorités nationales (1997). Elle
travaille activement auprès de nombreux
groupes linguistiques minoritaires.
|
|
|
 |
| Prix
Linguapax 2002:
Bartomeu
Melià
Chercheur |
Bartomeu Melià
est né à Porreres (Îles Baléares)
en 1932. Il a passé une grande partie de
sa vie au Paraguay où il a mené un
grand nombre de travaux de recherche en ethnohistoire
et ethnolinguistique guarani. Ses études
sur le terrain l'ont également conduit au
Brésil et en Bolivie. Docteur en Sciences
Religieuses par l'université de Strasbourg
et membre de la Société d'Américanistes
de Paris, il est aussi président d'honneur
du Centre d'Etudes Anthropologiques de l'Université
Catholique d'Asunción. Il a dirigé
la revue Acción d'Asunción
pendant deux périodes de sa vie (1969-75
et 1993-99). Il est membre de la Commission Nationale
de Bilinguisme du Ministère de l'Education
et du Culte de la République du Paraguay
et conseiller du Programme d'Education Bilingue
Interculturelle, du Teko Guaraní (Assemblée
du Peuple Guarani de la Bolivie) depuis 1990.Parmi
ses publications les plus récentes, on distingue
Elogio de la lengua guaraní; contextos para
una educación bilingüe en el Paraguay
(1995), El Paraguay inventado (1997), Pueblos
indígenas en el Paraguay. Demografía
histórica y análisis de los resultados
del Censo nacional de Población y Viviendas,
1992 (1997), Ñane ñe'fi paraguái:
Paraguay bilingüe: Políticas lingüísticas
y educación bilingüe (1997), Antonio
Ruiz de Montoya, Vocabulario de la lengua guaraní
(1640) (2000).
|
Jerzy
Smolicz
Professeur
du Département d'Education
Université d'Adelaïde. |
Le professeur Jerzy (George)
Smolicz est né en Pologne et a étudié
dans les universités d'Edimbourg et d'Oxford.
Il est professeur d'Education à l'Université
d'Adelaïde en Australie, où il est également
directeur du Centre d'Etudes Interculturelles et
d'Education Multiculturelle (CISME). Le professeur
Smolicz a travaillé activement en tant que
conseiller des gouvernements central et fédéral
d'Australie pour la création de politiques
concernant le pluralisme culturel et linguistique
et leur application dans le système éducatif
australien. Il a été consultant principal
pour la préparation de la revue Review
of Multicultural and Migrant Education et il
a présidé le Groupe de Travail d'Australie
du Sud sur le Multiculturalisme chargé du
rapport Education for Cultural Democracy,
qui est devenu un projet de référence
en matière de multiculturalisme pour les
gouvernements successifs de l'Australie du Sud.
Actuellement, le professeur Smolicz est membre du
Conseil pour une Australie Multiculturelle (CMA);
président du Comité Consultatif Ministériel
de l'Australie du Sud sur l'Education Multiculturelle;
membre du Réseau de Sciences Sociales de
la Commission Nationale Australienne pour l'UNESCO
et de l'Association Asiatique de Conseils de Recherche
en Sciences Sociales (AASSREC). Il occupe une chaire
de professeur invité à l'Institut
de Sciences Politiques de l'Académie Polonaise
des Sciences, ainsi qu'une chaire honorifique à
l'université Santo Tomás de Manille
aux Philippines. Il est l'auteur d'un grand nombre
de livres, monographies et articles sur le pluralisme
culturel et linguistique dans l'éducation
sous une perspective comparative. Ses travaux sur
la langue en tant que valeur centrale de la culture
ont été publiés en Asie et
en Europe dans plusieurs langues dont le français,
l'allemand, le polonais, l'italien et le philippin.
|
 |
 |
|
|
 |
|