portada flet
seccio
seccio

 

 

Convocation des Prix Linguapax

Règlement

1. Les Prix Linguapax sont décernés annuellement par l'Institut Linguapax.

2. Les prix se veulent un hommage au dévouement de linguistes, chercheurs, professeurs ou membres de la société civile pour la promotion de la diversité linguistique et l'éducation multilingue. Les candidatures des personnes ayant contribué à améliorer la situation linguistique d'une communauté ou d'un pays seront particulièrement appréciées.

3. Les candidatures doivent être envoyées au secrétariat de l'Institut Linguapax et doivent être accompagnées d'une biographie du candidat ou de la candidate. Les candidatures sont confidentielles.

4. Le jury des Prix Linguapax est composé des membres du Comité Consultatif de l'Institut Linguapax.

5. Le jury se réserve la possibilité de ne pas décerner de prix si aucune candidature ne lui en paraît digne. La décision du jury est sans appel.

6. Les prix Linguapax sont rendus publics le 21 février, date de la Journée Internationale des Langues Maternelles.

7. Le lauréat recevra la somme de 3.000€.

Prix Linguapax 2007

Maya Khemlani David a réalisé de nombreuses études sur la conservation et la substitution linguistique dans différentes communautés minoritaires de Malaisie (sindhi, penjabi, népalaise, portugaise, tamil et d'autres) présentes dans différents territoires de son pays de même qu'à Londres ou Singapour. Les travaux de Maya Khemlani David depuis plus de 30 ans on fait école et influencé l'ensemble de la société malaise notamment pour son rôle important dans le mouvement en faveur des droits linguistiques des communautés du sud-est asiatique dont les langues sont moins répandues.

 

Prix Linguapax 2006
Natividad Mutumbajoy

Natividad Mutumbajoy appartient à la communauté indigène ingano du sud de la Colombie. Elle oeuvre sans relâche pour promouvoir l’éducation multilingüe et surtout revitaliser la langue inga, dans un contexte de grande pauvreté mais aussi de guerre civile qui dure depuis plus de quarante ans. Avec le soutien de l’Amazon Conservation Team, elle a favorisé l’étude de la langue inga en créant, au sein de sa communauté, dans le village isolé de Yurayaco (région de Caquetá), l’école Yachaicury qui a été formellement reconnue par le Ministère de l’Éducation de Colombie. Natividad Mutumbajoy a aussi beaucoup collaboré avec l’Institut Colombien d’Ethnobiologie et, en plus de son travail à l’école, elle produit un programme de radio en langue inga qui est diffusé dans toute la région. La radio est entièrement gérée par la population indigène. En définitive, elle est un élément clé de la renaissance culturelle ingano qui commence à poindre dans cette région amazonienne de la Colombie, et l’un des moteurs de la création de l’association d’autonomie Inga qui regroupe cinq communautés ingano.

 

 

Prix Linguapax 2005

Maurice Tadadjeu (Université de Yaounde I, Camerun)

Master's en Linguistique à l'Université de Gergetown, Washington DC et Ph.D en Linguistique à l'Université de Californie du Sud en 1977, professeur Tadadjeu enseigne au Département des Langues Africaines et de Linguistique à l'Université de Yaounde I. Il est président de l'ANACLAC (Association Nationale des Comités de Langues Camerounaises), une Fédération de plus de 77 Comités (ou Académies) des Langues Nationales. Professeur Tadadjeu est spécialiste en Linguistique Appliquée aux langes nationales et en aménagement linguistique. Il est le promoteur de projet PROPELCA, qui depuis 1978 a dévélopé avec succès un programme d'éducation en langues maternelles et officielles au Cameroun, utilisant un modèle d'éducation trilingue fonctionnelle. Professeur Tadadjeu a initié en 1999 un projet ambitieux, BASAL (Basic Standardization of all unwritten African Languages) destiné a promovoir la standardisation minimale de toutes les langues Africaines non écrites. Professeur Tadadjeu est également membre fondateur de l'Académie Africaine des Langues (ACALAN). Il lui est arrivé de servir comme consultant auprès des institutions internationales telles la SIL, l'UNESCO et la Banque Mondiale. En dehors du monde académique et de la recherche, il est un panafricaniste très actif: il a créé le tout premier Club-OUA National en Afrique et il a publié trois livres sur l'intégration économique et sociopolitique de l'Afrique. Depuis 2001 il est Délegué Général de l'Organisation de la Societé Civil Africaine (OSCA)

 

Prix Linguapax 2004

Fernand de Varennes (Murdoch University, Australia)


Ancien directeur du Centre de la région Asie-Pacifique pour les Droits de l’Homme et la Prévention des Conflits Ethniques, et éditeur en chef fondateur de la Revue de l’Asie-Pacifique pour les Droits de l’Homme et la Loi. Fernand de Varennes est l’un des plus grands spécialistes des droits linguistiques, et il est l’auteur de deux ouvrages de référence sur ce thème : Language, Minorities and Human Rights (1996) et A Guide to the Rigths of Minorities and Language (2001). Ses publications sont traduites dans 17 langues. Il a enseigné les droits linguistiques dans de nombreuses institutions du monde entier, notamment en Europe et en Asie. Il a collaboré avec le Haut Commissariat sur les Minorités Nationales de l’OSCE pour l’élaboration des Recommandations d’Oslo sur les droits linguistiques des minorités nationales et les Recommandations de Lund sur la participation politique des Minorités Nationales. Le professeur de Varennes a travaillé pour de nombreuses organisations internationales comme le Groupe de Travail sur les Droits des Minorités des Nations Unies, et l’UNESCO. Il est Principal Associé de Recherche (non résident) du Centre Européen pour les Questions des Minorités à Flensburg (Allemagne), il est membre des Conseils Consultatifs de nombreux centres de recherches ou revues. Il a été lauréat de la prestigieuse bourse Tip O‘Neill Peace Fellowship d’INCORE (Initiative pour la Résolution de Conflits et l’Ethnicité) à Derry, Irlande du Nord. Il a publié 5 livres et plus de 50 articles et rapports scientifiques.

Joshua Fishman (Yeshiva University/Stanford University)


Considéré comme l’un des plus grands sociolinguistes de la deuxième moitié du 20e siècle, on pourrait même dire de lui qu’il est l’un des fondateurs de cette discipline. Sa carrière académique comme enseignant, chercheur et théoricien est aussi longue que distinguée. Il a été associé à de nombreuses universités et centres de recherche et est actuellement Professeur Émérite en Sciences Sociales à l’Université Yeshiva de New York. Auteur ou éditeur de plus de 60 livres, il a aussi écrit des centaines d’articles pour de nombreuses publications.
Durant sa longue carrière, il s’est consacré tout particulièrement aux langues les moins répandues et aux langues menacées. Tous ceux qui s’intéressent à la diversité linguistique se souviendront d’emblée de deux de ses œuvres de référence : Reversing Language Shift (1991) et Can Threatened Languages be Saved ? (2001) dans lesquelles il nous présente son « échelle graduée de d’interruption intergénérationnelle » (GIDS) qui permet de mesurer la substitution linguistique.

 

Prix Linguapax 2003

Aina Moll


Aina MollAina Moll est née à Ciutadella de Menorca, Baléares, 1930. Maîtrise de philologie romane à l'Université de Barcelone et Professeur Agrégé de Français de l'institut Joan Alcover, elle collabore au Diccionari català-valencià-balear, devenu une œuvre de référence de la philologie catalane, et réalise des enquêtes de dialectologie pour l'Atlas lingüístic de la Península Ibèrica. Elle a dirigé les collections de la maison d'édition Moll. Auteur du livre La nostra llengua, elle a publié des centaines d'articles, conférences, etc. sur la langue catalane et sa normalisation. Elle a occupé le poste de Directeur général de Politique Linguistique du Gouvernement Catalan de 1980 à 1988, période pendant laquelle la première loi de normalisation linguistique fut approuvée. Elle a coordonné la Campagne de Normalisation Linguistique des Îles Baléares (1990-1995). Elle a été membre fondateur de l'institution Obra Cultural Balear, membre du Conseil Social de la Langue Catalane des Îles Baléares et a coordonné la section 1 du 2e Congrès International de la Langue Catalane. Elle a reçu la Croix de Saint George du Gouvernement Catalan (1988) et le prix Ramon Llull du Gouvernement des Îles Baléares (1997).

 

Tove Skutnabb-Kangas


Cette finlandaise née en 1940 est Docteur des Universités d'Helsinki et de Roskilde (Danemark). C'est un écrivain prolifique sur le bilinguisme, l'éducation dans les langues minoritaires, les droits linguistiques et de nombreux aspects de l'aménagement linguistique. Ses publications ont été traduites dans 17 langues. Parmi ses ouvrages récents signalons l'incontournable Linguistic Genocide in Education - Or Worldwide Diversity and Human Rights ? Tove Skutnabb-Kangas est vice présidente de Terralingua, Partenariats pour la diversité linguistique et biologique, qu'elle a représenté au Sommet des Nations Unies pour le Développement Durable à Johannesburg en août 2002. Elle a été conseillère de l'UNESCO pour qui elle a écrit Sharing a World of Difference. The Earth's Linguistic, Cultural and Biological Diversity qui paraîtra en six langues courant 2003. Elle a donné des cours dans le monde entier et a collaboré avec le Haut Commissariat pour les Minorités Nationales (OSCE) pour l'élaboration des Recommandations de La Haie concernant les droits éducatifs des minorités nationales (1997). Elle travaille activement auprès de nombreux groupes linguistiques minoritaires.

 

Prix Linguapax 2002:

Bartomeu Melià
Chercheur

Bartomeu Melià est né à Porreres (Îles Baléares) en 1932. Il a passé une grande partie de sa vie au Paraguay où il a mené un grand nombre de travaux de recherche en ethnohistoire et ethnolinguistique guarani. Ses études sur le terrain l'ont également conduit au Brésil et en Bolivie. Docteur en Sciences Religieuses par l'université de Strasbourg et membre de la Société d'Américanistes de Paris, il est aussi président d'honneur du Centre d'Etudes Anthropologiques de l'Université Catholique d'Asunción. Il a dirigé la revue Acción d'Asunción pendant deux périodes de sa vie (1969-75 et 1993-99). Il est membre de la Commission Nationale de Bilinguisme du Ministère de l'Education et du Culte de la République du Paraguay et conseiller du Programme d'Education Bilingue Interculturelle, du Teko Guaraní (Assemblée du Peuple Guarani de la Bolivie) depuis 1990.Parmi ses publications les plus récentes, on distingue Elogio de la lengua guaraní; contextos para una educación bilingüe en el Paraguay (1995), El Paraguay inventado (1997), Pueblos indígenas en el Paraguay. Demografía histórica y análisis de los resultados del Censo nacional de Población y Viviendas, 1992 (1997), Ñane ñe'fi paraguái: Paraguay bilingüe: Políticas lingüísticas y educación bilingüe (1997), Antonio Ruiz de Montoya, Vocabulario de la lengua guaraní (1640) (2000).

 


Jerzy Smolicz
Professeur du Département d'Education
Université d'Adelaïde.

Le professeur Jerzy (George) Smolicz est né en Pologne et a étudié dans les universités d'Edimbourg et d'Oxford. Il est professeur d'Education à l'Université d'Adelaïde en Australie, où il est également directeur du Centre d'Etudes Interculturelles et d'Education Multiculturelle (CISME). Le professeur Smolicz a travaillé activement en tant que conseiller des gouvernements central et fédéral d'Australie pour la création de politiques concernant le pluralisme culturel et linguistique et leur application dans le système éducatif australien. Il a été consultant principal pour la préparation de la revue Review of Multicultural and Migrant Education et il a présidé le Groupe de Travail d'Australie du Sud sur le Multiculturalisme chargé du rapport Education for Cultural Democracy, qui est devenu un projet de référence en matière de multiculturalisme pour les gouvernements successifs de l'Australie du Sud. Actuellement, le professeur Smolicz est membre du Conseil pour une Australie Multiculturelle (CMA); président du Comité Consultatif Ministériel de l'Australie du Sud sur l'Education Multiculturelle; membre du Réseau de Sciences Sociales de la Commission Nationale Australienne pour l'UNESCO et de l'Association Asiatique de Conseils de Recherche en Sciences Sociales (AASSREC). Il occupe une chaire de professeur invité à l'Institut de Sciences Politiques de l'Académie Polonaise des Sciences, ainsi qu'une chaire honorifique à l'université Santo Tomás de Manille aux Philippines. Il est l'auteur d'un grand nombre de livres, monographies et articles sur le pluralisme culturel et linguistique dans l'éducation sous une perspective comparative. Ses travaux sur la langue en tant que valeur centrale de la culture ont été publiés en Asie et en Europe dans plusieurs langues dont le français, l'allemand, le polonais, l'italien et le philippin.