Materiales didácticos sobre derechos lingüísticos en lenguas amerindias

En diciembre de 2016 tuvo lugar la firma del Protocolo de Donostia para la garantía de los derechos lingüísticos. Era el último paso, hasta la fecha, en la concreción de un instrumento que permitiera la implementación específica de los principios y valores que, antes del Manifiesto de Girona, ya habían sido prefigurados en la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos (Barcelona, 1996 ).

Con este nuevo proyecto, Linguapax inicia un diálogo entre el Protocolo de Donostia y contextos extraeuropeos donde prevalecen dinámicas alternativas de la diversidad lingüística y, a la vez, diferentes ideologías lingüísticas.

En esta fase inicial, se ha dado paso a un primer intercambio entre el Protocolo (en particular, su núcleo de valores) y cuatro comunidades amerindias: las lenguas y culturas quechua (Ecuador), hñahñu (otomí, México), zapoteca (México) y ñegatú (Amazonas, Brasil). Nos encontramos en un estadio incipiente del proyecto en el que las diversas comunidades conversan con los planteamientos ofrecidos por el texto y elaboran materiales para su difusión entre los hablantes.

La propuesta zapoteca quiere desarrollar un mapa interactivo de los territorios de habla zapoteca haciendo hincapié, en primer lugar, en los elementos autóctonos distintivos de la cultura: territorio, nombre propio de las variedades culturales y factores identitarios distintivos (elementos como la vestimenta o cocina tradicional, a menudo objeto de simplificaciones folcloristas desde la perspectiva occidental, pero consustancial en la vivencia propia de la lengua y la cultura comunicativa).

El ñegatú plantea la elaboración de una aplicación para teléfono móvil que permite la presentación de principios relativos a los derechos lingüísticos y su desarrollo por medios digitales.

El quechua y el otomí están explorando el desarrollo de iniciativas análogas en formato digital.

Estos elementos, en una segunda fase de conclusión y finalización de producción, permitirán la introducción de los contenidos relativos a derechos lingüísticos en ámbitos de formación, de educación no formal y en formas de ocio autóctono de diversas comunidades lingüísticas como las presentadas así como en ecosistemas lingüísticos a los que Linguapax tiene acceso mediante su red.

 

Share