II Seminario interdepartamental de investigadores, con Genner Llanes (Universiteit Leiden)

Organiza LINGUAPAX en colaboración con el Grupo de investigación sobre culturas indígenas y afroamericanas (CINAF) del Departamento de Antropología Social e Historia de América y África de la Universitat de Barcelona.

Viernes, 2 de marzo, a las 11h.
Lugar: Seminario del Departamento de Antropología Social e Historia de América y África, 2a planta de la Facultad de Geografía e Historia – Universitat de Barcelona. C/ Montalegre, 6. 08001 Barcelona

Proponemos una sesión para debatir y compartir con Genner Llanes temas relacionados con vuestra investigación en lenguas y culturas indígenas. Se hará hincapié en aspectos críticos de la revitalización lingüística y cultural en relación con las artes indígenas.

Genner Llanes Ortiz es un antropólogo maya yucateco. Es doctor en Antropología Social por la Universidad
de Sussex, Reino Unido. Trabajó como investigador en el colegio Royal Holloway de la Universidad de Londres y
formó parte del equipo del Patrimonio Digital de Lenguas Indígenas en el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social en la Ciudad de México. Actualmente es profesor en la Universiteit Leiden en los Países Bajos. Su trabajo se centra en el estudio de la interculturalidad en la educación y el desarrollo, el racismo, el conocimiento indígena, la revitalización lingüística y las artes indígenas contemporáneas.

¿Revitalización lingüística o refolklorización? La estética política de la Nueva Canción Maya en Yucatán.

Durante la última década, la Nueva Canción Maya (Túumben Maaya K’aay) ha representado un nuevo impulso al uso de la lengua originaria de la península de Yucatán, principalmente mediante el uso que le dan sus jóvenes hablantes en géneros musicales «globales» como el hip-hop, el reggae y el rock, entre otros. Estos nuevos formatos para la canción en maya se suman a una larga tradición regional, y se emplean para acompañar campañas de revitalización lingüística que resaltan tanto las viejas como las nuevas dinámicas identitarias de los mayas yucatecos. Sin embargo, aunque la hibridación que caracteriza a los cantantes de Túumben Maaya K’aay interpela fuertemente los estereotipos indígenas y llama a reconsiderar el valor de esta lengua milenaria, considero que algunas características estéticas y políticas de este movimiento musical continúan planteando una serie de problemas. En esta presentación examino estas características, discutiré el contenido de las letras así como el idioma visual utilizado por los intérpretes, la vinculación política de estos, sus estrategias de marketing y el rol de las tecnologías digitales en sus proyectos artísticos. Tras repasar estos elementos, propondré una serie de criterios para evaluar el impacto que la Nueva Canción Maya podría tener respecto al racismo cotidiano que prevalece en Yucatán y en México, respecto a los pueblos indígenas.

El seminario se dirige a investigadores del ámbito de la lingüística, de la antropología social y cultural, la antropología lingüística, las artes, la gestión de la diversidad, la sociolingüística. Se trata de reunir en un mismo espacio a personas especializadas en estos temas que quieran poner en común las perspectivas de sus ámbitos de investigación a partir del intercambio con el ponente.

La participación en el seminario es gratuita. Rogamos formalicen su inscripción por mensaje electrónico a: inscripcions@linguapax.org Re: Seminari Llanes.


Actividad complementaria:

Linguapax en cooperación con Espai Avinyó – Ajuntament de Barcelona proponen
Jueves, 1 de marzo, a las 19 h, en los Cinemas Girona, C. Girona 175,

Proyección de la película I dream in another language/ Sueño en otro idioma (2016, México, dir. Ernesto Contreras). Premio del público Festival Sundance 2017. Una lengua, sus tres últimos hablantes y un lingüista de terreno.
Genner Llanes comentará la película: su origen, las controversias que generó, cómo trató el cinema mexicano la cüestión indígena y la presencia de lenguas (nàhuatl, p’urhépecha, maya yucateco, tzotzil, mixtec).

 

Share