flet
seccio
seccio

Linguapax en el mundo


 


Linguapax América Latina

A partir de febrero de 2006, y como parte de la internacionalización de Linguapax, la delegación Linguapax América Latina está oficialmente basada en el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS) en su sede del Distrito Federal, en México.

Si bien el CIESAS y Linguapax han venido colaborando desde hace varios años, la instauración de una oficina regional en la ciudad de México persigue ampliar esta colaboración a otras latitudes del continente, produciendo materiales del tipo que Linguapax y CIESAS han publicado como parte de su colaboración, incluyendo materiales para niños en lenguas amenazadas como los ya producidos para algunas lenguas mexicanas, así como favoreciendo la formación cuadros de investigadores y activistas nativos que fortalezcan el trabajo con lenguas en peligro de extinción, no sólo en México, sino en América Latina. Para ello se constituyó el Consejo Directivo Linguapax América Latina, conformado por Jon Landaburu, Luis Enrique López, Bartomeu Melià, Fernando Nava López, y José Antonio Flores Farfán.

Como parte de nuestra colaboración, hemos contado con la visita del Presidente y el Secretario General de Linguapax, Agustí Colomines, Josep Cru, respectivamente, al CIESAS de la Ciudad de México, en noviembre de 2005, en cuya ocasión no sólo se entrevistaron con las autoridades de CIESAS para formalizar la colaboración, sino participaron como jurado de un examen de tesis de maestría en torno a los estigmas sociolingüísticos del náhuatl, presentaron el instituto Linguapax a la comunidad de interesados, incluyendo investigadores y alumnos de la Maestría en Lingüística Indoemaricana del CIESAS, y el público en general, además de discutir con las autoridades del recién creado Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) la nueva Ley de Derechos Lingüísticos, recientemente promulgada en nuestro país y que provee de un marco jurídico adecuado para la defensa del patrimonio lingüístico mexicano. Otra de las aportaciones de esta colaboración es la creación de la Biblioteca de Sociolingüística Catalana en el CIESAS, que se ha puesto a disposición de los interesados.

En el futuro próximo se espera poder concretar una serie de proyectos para el fortalecimiento del rico legado cultural y lingüístico de los pueblos indoamericanos, incluyendo la instauración de un programa de fomento a las lenguas amenazadas en América Latina, que contará con un estudio de grabación de audio y video para la revitalización y documentación de las lenguas amenazadas de extinción, así como programas de formación de gestores interculturales de la diversidad lingüística del continente, en colaboración con colegas de la región, las sedes hermanas de Linguapax, y otras entidades afines alrededor del mundo.

 

Material de revitalización

Este libro, editado por Artes de México, ha sido concebido como una pequeña aportación a la revitalización de las lenguas autóctonas de México. Se trata de una recopilación de adivinanzas fruto de la colaboración de hablantes de dos variedades del náhuatl. Concretamente, el material presentado fue recopilado en Oapan, en el estado de Guerrero, por José Antonio Flores Farfán, investigador del CIESAS. Las ilustraciones que acompañan al libro fueron elaboradas en papel amate por la artista local Cleofas Ramírez Celestino

En el segundo caso, se trata de una recopilación de adivinanzas en tres variedades de la lengua mixteca, recogidas por Alejandra Cruz e ilustradas por Octavio Moctezuma. Esta edición presenta las adivinanzas con traducción al inglés, al castellano y al catalán, gracias al apoyo de la Generalitat de Cataluña.

Este tercer librito, editado por el CIESAS de México, presenta adivinanzas en seis lenguas mayas, además de un apéndice con explicaciones en catalán, inglés, español y francés. Se optado en esta ocasión por adivinanzas para iluminar con el propoósito de que los libros sean trabajados al máximo por los niños de las diferentes comunidades lingüísticas a las que va dirigido. Esta edición ha contado también con el apoyo del gobierno de la Generalitat de Catalunya.