The most recent census of the United States
shows radical changes in diversity statistics.
During the 1990s the United States population grew by 33 million;
about 1/3 were immigrants. The 11.3 million or 57% increase in
the total foreign born population in just one decade is almost
without precedent in American history, both numerically and proportionately
[1]. In March, 2000, an estimated
10.4 percent of the U.S. population was foreign born, up from
7.9 percent in 1990 [2]. These non-citizens
came from 208 countries around the world. According to the 2000
census, nearly 1 in 5 Americans do not speak English at home and
more than 10.5 million said they speak little or no English. [3]
As the fifth most common U.S. destination for immigrants, the
Washington metropolitan area has a considerable ethnic and linguistic
diversity. In this paper, I will focus on a major suburb of Washington,
Montgomery County which with a population of 873,341 is the size
of a small city [4]. The county's
population has seen a tremendous growth in the past decade, growing
over 15% from 1990 to 2000. During this period, the area has changed
dramatically. It is no longer the homogeneous largely European
American county it was for so many decades. In Montgomery County,
the number of foreign born went from approximately 5% of the population
to 25% of the population [5]. Today,
one of every 9 persons is either Latino or Hispanic. The Asian
population grew by 60% since 1990 and at 98, 651 constitutes 11.3%
of the total 2000 county population. The Hispanic population grew
by 80.6% since 1990 and at 100, 604 accounts for 11.5% of the
2000 population. Currently, Spanish, Chinese, Korean, Vietnamese,
Portuguese, French, and Russian are the most frequently used languages
in the county, in addition to English.
However, more than 130 languages are now spoken
in the community [6].
Montgomery County Philosophy and Techniques
to Address Diversity
Montgomery County has been very proactive
in responding to these changes in the composition of its inhabitants.
It has moved from the traditional American assimilation philosophy
to a recognition that inhabitants have needs which must be met
and respected. The goal of the county appears to be to provide
"barrier free access to its citizens [7]."
The Public Library system has been particularly welcoming to its
patrons and has a philosophy of "Always Be Inclusive"
[8] The newly created Charles W. Gilcrist
Center for Cultural Diversity has a "commitment to provide
an open, supportive, and hospitable environment that affirms the
County's multicultural community and fosters a sense of belonging
among all those who make up our community." The Human Resource
Department states that it philosophy is "Every person deserves
respect" [9] The Arts and Humanities
Council in its 2001 vision monograph specifically states among
its shared values is: "Our diversity and the sharing of that
diversity."[10] The Police Department
Office of Community Outreach has looked at the people they serve
and asking themselves "How do we meet the needs of those
who are underserved." [11]
Given this underlying vision, what are the techniques
and strategies that Montgomery County has used to ensure that
its inhabitants are included and well served? After surveying
many agencies in the County, there appear to be several techniques
used to help implement this philosophy. These include:
- Conducting a needs assessment
- Maintaining an Outreach Staff to provide input
to planners about issues facing diverse
ethnic communities
- Inclusion of all the stakeholders in the planning
process
- Cooperation among agencies, both public and private
- Making information, training, and services available
in multiple languages in print and video and as needed, through
translation
- Maintaining a resource directory of translators
and translation services
- Providing information through a wide variety
of venues (fairs, churches, media,
community groups)
- Providing incentives by compensating employees
for language services
- Providing courses in Spanish to employees
- Using feedback mechanisms to evaluate services.
Actions of Diverse County Agencies
COUNTY EXECUTIVE'S OFFICE
The County Executive has maintained an Office of Community Outreach
since 1987. The Office has three sections: Hispanic, Asian, and
African American. Their mission is to ensure meaningful access
to county services. In particular, they want to foster conditions
that permit equal access to information and services, to identify
needs and problems and recommend appropriate responses, and to
disseminate information that will facilitate understanding of
the County's policies, operations, and programs [12].
To do this, this office serves as a bridge between government
and the ethnic communities. They provide county information to
Asian and Hispanic residents in several languages and they bring
information about community needs back to the County Executive.
Information is provided by publishing critical information in
the most frequently used languages. For example, information about
911 (emergency services) and bioterrorism is available in Spanish,
Mandarin, and Korean. In addition to booklets and pamphlets about
critical topics, there are also press releases to ethnic newspapers,
radio, and television and a regular cable program in Spanish [13].
Some issues which this office has addressed include scam artists
who misrepresent themselves as county officials in order to promote
specific contractors or complaints about the way police-community
interactions are handled. [14]
In September, 2001, the County Executive established
a new center, the Charles W. Gilchrist Center for Cultural Diversity
as the central point of contact to County and other community
services. As part of its programming, the center has a New Americans
Welcome Area which will focus on the needs of new immigrants and
newcomers to the County. Programs will include basic legal assistance,
housing assistance, an extensive Information and Referral System,
as well as classes in English as a Second Language and Citizenship.
The Center is a central clearinghouse distributing pamphlets in
many different languages from all the agencies of the county.
In addition, the Center is in the process of connecting with the
community through a variety of outreach techniques: talking to
community organizations, talking to Parent-Teacher organizations
at schools, and providing information at fairs for health care
and child care.
In the Volunteer Office of the County, a Language Bank was established
in 1996. It has a list of 70-80 volunteers who are ready to translate
for County offices and non-profit organizations within the County
into approximately 30 languages. Recent statistics show that this
Language Bank is increasingly being used. The most requested languages
are (in order) Spanish, Vietnamese, Mandarin Chinese, Korean,
Russian and French. In addition, the County includes a resource
called "Language Links" on its web page which lists
types of translation resources for use by Montgomery County employees.
[15]
POLICE
The County Police Department has maintained
a Community Liaison Office for about thirty years, with three
sections: Hispanic, Asian, and African American. Their services
include providing information about crime prevention through brochures,
presentations to schools, community groups, and churches and at
job and health fairs, and through television, newspapers, and
radio stations. They are also called in to intervene when there
is an interethnic conflict.
In addition, the Community Liaison Office
is sensitive to the issues of each ethnic group and attempts to
address these.
At one local police district, the commander
[16] maintained a list of officers
who spoke another language, offered a course in survival Spanish
to its officers, used a language bank [17]
and presented a video in Spanish dealing with issues of assimilation
(e.g. drinking in public) to community groups.
LIBRARY
The library system has been quite proactive
in trying to reach those county residents who were not being served
because of lack of knowledge of English as well as those who traditionally
have not used libraries. In January, 2001, they created a M.O.T.I
V.E. (Multicultural Outreach Initiative) to reach out to those
non-traditional library users. The purpose of M.O.T.I V.E. is
to use a systematic approach to increase the number of patrons
from the multicultural community. This approach intends to provide
the community with "the tools to advance in a complex society
which may or may not be foreign to them." Critical to this
effort is the building of inter-institutional partnerships.
The approach taken by the library is perhaps
the most comprehensive of all the agencies in the County. They
start with the premise that in order to recruit, retain, and train
multiethnic patrons, they need to change their traditional models,
they need to change traditional attitudes and behaviors which
are barriers to helping multiethnic patrons not familiar with
the Public Library. [18]
A wide variety of activities were instituted
to effect this change. In January, 2001, a community field survey
at several libraries was conducted to determine how the libraries
could improve its services and programs. The coordinator also
conducted community workshops to inform the public about services
and programs available in the County. Their goal is to "facilitate
the development and well-being of the community by "Bringing
the County Closer to You." "
Then, the coordinator visited over 30 schools to consider how
to bridge the gap between public schools and libraries. The coordinator
also developed a close working relationship with various County
agencies which provide direct public service to county residents.
In this collaboration, the library co-sponsored workshops in several
languages on the following topics: Immigration, School Violence,
Proposal Writing, Child Care, Computer Skills. M.O.T.I.V.E. also
conducted workshops in 7 different languages to educate the public
about the services that the library offers and to change the perception
of a library as a place used only by academics. In order to make
the library a friendlier and more easily navigable place, library
staff wear buttons which say "I speak...", there is
signage at the information desk, check out and check in desk in
a variety of languages, and there are maps around the library
to help patrons navigate the facility. The form to register for
a library card has also been translated into several languages.
Through a series of community focus groups, the coordinator surveyed
the community to ask what kind of books they wanted in the library
collection. They also queried the community about the convenience
of their hours of operation, the programs and services offered,
and quality of services. The intent is to be as sensitive as possible
to community needs and to make library use as simple as possible.
One measure of the success of these efforts is the increase in
the number of non-traditional patrons. In 2001, the number of
new patrons was 1, 507.
Other endeavors to increase access to the
library include courses in Spanish; for those with no Spanish,
a fifteen-week course in basic "library Spanish" was
provided. At some libraries, there are now book discussion groups
in Spanish and Chinese.
HUMAN RESOURCES
In the late 1980's the County realized that they needed to serve
the extraordinary increase of immigrants in a new way; that these
inhibitants had different needs and issues to be served. A Task
Force was developed and one outcome of this task force was the
decision to create a network of employees county wide who spoke
a foreign language to serve that non-English speaking population.
This skill was of particular importance in offices where there
is direct public contact. A certification test was developed and
those individuals who passed the test and whose offices had nominated
them as multilingual employees now receive extra compensation
for their skills. As of this date [19],
in a County with 7,000 employees, some 270 are certified and receive
extra compensation [20]. For those
languages for which there is no multilingual employee, supervisors
can refer to an internal website list of certified private interpreters.
The goal of the county is to present a County face that is caring
where residents are respected and feel they can trust the government.
EDUCATION
The school system has a complex job to facilitate
education for children speaking 140 languages from Kindergarten
to the 12th grade [21]. The ESOL/Bilingual
Services office is charged with helping to make the transition
to school as smoothe as possible for both children and parents.
Whereas the County serves a population of
approximately 135,000 children each year, approximately 10,000
of these are in an ESOL program. When non-English speaking children
first come to school they are assessed and a determination is
made about the level of ESOL the student requires. If after a
year a student shows particular learning difficulties, they are
referred to the Bilingual Assessment Team where students are tested
in their native language to determine any learning disabilities
they might have. At the moment, there is only one transitional
bilingual course at the high school level, that is, a course in
United States History.
There are a variety of services to help parents become familiar
with the County educational system and to be able to help their
child derive maximum benefit from it, many of which are offered
in the native language of the parent. The guide, A Handbook for
Students and Parents from Other Cultures, produced by the County,
is available in several languages, other than English. This guide
has as its objectives: (a) To let students and parents know about
the array of instructional programs and services available, (b)
To inform parents about school rules and regulations, and (c)
To encourage parents to participate in the school community. There
are Parent Specialists who offer a course in Spanish to describe
the school system and how parents can get involved in their child's
education. The ESOL Parents Center aims to reduce the linguistic
barriers so that parents can participate in the education of their
children[22]. When teachers have
a conference with the parent about their child, a bilingual translator
is hired to help with the conference. The ESOL office has also
created a video in several different languages to explain the
ESOL programs to families and to inform them about a special kind
of class which may be confusing to parents. In this class, students
are given information about nature and the environment and sleep
over at nature centers. Schools also have an outreach coordinator
to clarify student behavior expectations, school forms, legal
issues (such as truancy), and subsidized meals. Most printed materials
that are sent home to parents are translated into three languages:
Spanish, Korean, Vietnamese[23].
A newspaper about school events and issues is published in eight
different languages every three months. Schools also promote literacy
by offering opportunities for grandparents to read to their grandchildren
in their native language in some Montgomery County libraries.
HEALTH AND HUMAN SERVICES
After receiving a high number of inquiries
asking for assistance in languages other than English, the Health
and Human Services Department contracted to have a survey [24]
"to enhance the Department's ability to serve the growing
Hispanic communities in the County." The Survey, conducted
over a three month period, aimed to (a) Review how HHS serves
Hispanic customers, inventory current HHS services, and improve
HHS service delivery to Hispanic communities and (b) Strengthen
and expand HHS relationships with the many Hispanic organizations
that have the potential to join HHS in serving the growing Hispanic
communities.
Among the recommendations of the Survey, there
were several that referred to language.
The Survey noted that there is an uneven distribution of Spanish-speaking
workers and as a result, "hard to reach Hispanic customers
needing basic health and human services cannot access available
services.[25]" The Report recommended
that there be a review of the workforce capacity to deliver programs/services
to Hispanic customers and to develop and in-house directory of
bilingual staff to facilitate intra-agency referrals of Spanish
speaking customers. Following this recommendation, it was reported
that in 2001, HHS "increased the number of bilingual and
bicultural staff in Child Welfare Services.." and hired two
professional staff who are Hispanic. As a result, the Center "now
has the capability of serving customers who speak English, Spanish,
Farsi, French, and Ethiopian languages.[26]"
Another recommendation was to develop and implement a consistent
media strategy. The rationale for this was that "a large
number of Spanish-speaking individuals and families do not know
about available services-either because of limited speaking or
comprehension of the English language [27].
Following this recommendation, the Department noted that in 2001,
that it had "developed and distributed the HHS Spanish Service
Brochure," "published resource booklet in Vietnamese
on services for the aged and disabled," "made quarterly
presentations on Spanish language radio station (sic) to inform
Hispanic seniors and their families about services available to
them in the County," and developed HHS guidelines for publications
that include consideration of translation into languages other
than English [28]. The Department
has also produced brochures about (a) Working parents Assistance
programs, (b) Child Care programs, and (c) Mental Health programs
in several languages. They have worked to develop language appropriate
signage in all of their offices.
In addition, Joe-Heiney Gonzalez, Hispanic Customer Service department
of HHS, spearheaded an effort to address several Hispanic issues
[29] through an entity called the
Up County Latino Network. This group aims to bring together several
government agencies and non-governmental agencies (for example,
churches, Hispanic Alliance, Casa de Maryland) so they can identify
problem areas and potential ways to collaborate. Repeatedly, the
group identified language difficulties and lack of Spanish-speaking
workers in both the public and non-profit service agencies. Often
this resulted in strained relationships and lack of knowledge
about possible services for which they were eligible. The Network
has been working since August 10, 1999 to address many of these
concerns. They have produced a resource directory of services
in Spanish and a brochure about immigration.
COOPERATION AMONG AGENCIES
Increasingly, agencies are working together
to address some common concerns. An article in the local paper,
The Gazette, April 3, 2002, described how the Montgomery County
Police Community Relations Unit works to make interactions with
the public less confusing and threatening. The departments of
ESOL, Montgomery County Public Schools, the Department of Health
and Human Services, and the victim assistance program of the police
department held the third in a series of public safety meetings
in Spanish. The goal is to facilitate a working core of police,
school and HHS to address common issues in the Latino community.
The meeting stressed safety tips and knowledge of rights.
OTHER AGENCIES
Every agency in the County is expected to
address its language issues and to ensure that their customer
base is served. We have covered some of the largest and most active
departments but an itemized list of activities in each department
is available in the annual Office of Human Resources document,
Diversity Works. The major concern of some agencies these days
is coordination of services. Several agencies have attempted to
develop this kind of overview, most notably the Department of
Health and Human Services.
Actions of Non-County Agencies
STATE
Several entities outside of the County also address
language issues. The State of Maryland, comprised of numerous
counties, offers the driver's license exam in Spanish, and produces
informative brochures in several foreign languages (e.g. Maryland
Crime Prevention and Domestic Violence Prevention). In addition,
state courts provide certified translators for all court cases.
The Public Defender's office, which provides free legal assistance
to those who are financially needy, has several lawyers who can
conduct interviews in Spanish. In addition, staff members in this
office speak French and Urdu.
NATIONAL
Regulations and activities at the National level
can also impact the County. An Executive Order (13166) signed
on August 11, 2000 by then President Clinton had as its goal "Improving
Access to Services for Persons with Limited English Proficiency."
As part of this order, President Clinton provided that when an
agency receives federal funding, that their services shall be
consistent with the LEP (limited English proficiency) guidelines.
These guidelines set forth the compliance standards that recipients
of Federal financial assistance must follow to ensure that the
programs and activities they normally provide in English are accessible
to LEP persons. The full impact of this order has not yet been
felt, but it will definitely have implications in many of the
County's departments.
Other national programs that affect County
residents include brochures in several foreign languages by the
National Crime Prevention Council, brochures and signage at National
Parks in the County, a summer program sponsored by the National
Endowment for the Humanities to promote more effective teaching
of Spanish to Spanish speakers, and the services of Andrews Air
Force Base which maintains a telephone language bank offering
interpretation in 140 languages.
PRIVATE
Accommodation to language varieties is also
increasingly available in the private sector as well. At least
one major bank ATM now offers a 4 language choice before beginning
a transaction (English, Spanish, French, and Chinese); instructions
for using and assembling many products are now given in several
languages; safety information is available in Spanish from the
Gas company; greeting cards are available in several languages;
and signage on businesses is often given in English and a second
language (not always Spanish); a call to the utility company offers
you first the choice of speaking to an employee in English or
Spanish. There are church services offered in several languages
(most frequently, Spanish and Korean) and there are 7 radio stations
in the area in Spanish, three television stations in Spanish,
and a range of local weekly newspapers in several languages. Interpretation
services in over a hundred languages are offered by the Language
Line of American Telephone and Telegraph Company. As well, a private
organization, Language Connections, provides "professional,
culturally sensitive language services for organizations that
work with or employ refugees or immigrants." [30]
Over the years, many communities have attempted
to maintain their mother tongue through what is often called Saturday
schools. In these schools, children were given one or two hours
of language lessons. The standards of these schools has never
been closely monitored and most often the teachers were untrained
volunteers. In the last couple of years, however, the Center for
Applied Linguistics and the National Foreign Language Center (NFLC)
have begun studying this phenomenon and considering ways to (a)
improve the teaching and (b) find ways to provide high school
and college credit for this study. This has evolved into an annual
conference on what is now being called Heritage Language Study.
The first conference was published in Heritage Languages in America.
Preserving a National Resource [31].
This new attention to the role of mother tongue may lead to increased
language maintenance within Montgomery County but its impact is
not yet felt.
Conclusion
In 1985, I did a review of Spanish Language Planning
in the U.S. [32]
At that time, the Spanish speaking community attempted to solve
its communication needs mainly using the courts and existing laws
to address these. Today, in Montgomery County, an urban suburb
of Washington, D.C., it is the Executive Branch, which has been
proactive in finding ways to include and accommodate the language
differences which inhabitants display. The concern of the Executive
Branch can be seen to be to find ways to provide better service,
more information, and greater inclusion. Hence, public practice,
at least in Montgomery County, has changed dramatically as the
population has. This is not to say that private attitudes support
all these activities. Indeed, there are certainly citizens who
wish everyone would speak English and others who feel that those
who are accommodated will never learn English. Fortunately, these
narrow views of the complexities of serving and including an increasingly
complex linguistic community are not that of the County Government
which is pursuing a most enlightened policy.
Notes
- Center for Immigration Studies, Census Release,
2001
- Profile of the Foreign Born Population in the
United States: 2000.
- Current Population
Reports, U.S. Department of Commerce, U.S. Census Bureau., Issued
December 2001).
- Washington Post, August 6, 2001, page A1.
United States Census 2000 Release (http://www.mc-mncppc.org/factmap/census
2000/
countywide/section .htm
- U.S. Census Bureau, American Fact Finder
"Language Links, September, 2001, page 1.
- Parker Hamilton, personal communication, February
28, 2002
- Sylvia Jarquin, personal communication, February
22, 2002
- Pg 23, Creative Montgomery. A Vision for the
Arts and Humanities in Montgomery County May 2001.
- Ron Clarkson, personal communication, March 11,
2002
- Mission Statement, Office of Community Outreach.
- According to Choryan Kwon, Asian Affairs Liaison,
there are 3 Vietnamese, 10 Chinese, and 8 Korean newspapers
in the Metropolitan Washington area.
- Ron Clarkson, Director, Office of Community Outreach,
March 11, 2002.
- These include certified county employees, Andrews
Air Force Base, the AT and T Language Line, the Volunteer Center
and outside vendors.
- Captain John King, personal communication, December
21, 2001.
- The American Telephone and Telegraph Company
offers immediate language translation services in most languages
for a fee. Also, Andrews Air Force Base in Metropolitan D.C.
has a language bank.
- M.O.T.I.V.E. Annual Report 2001 prepared by Dr.
Gilbert A. Zelaya II.
- Sylvia Jarquin, February 22, 2002, personal communication
- The languages which are covered by multilingual
employees include: Spanish, Vietnamese, Korean, Chinese, Sign
Language, French/Creole, Italian, Portuguese, Hindi, Nepali,
Cambodian, Farsi, and Russian.
- Robert Talbot, Instructional Specialist, Office
of ESOL Bilingual Programs, March 7, 2002.
- Research has shown that parental involvement
in children's education impacts student achievement. Cynthia
Brilliant documents the impact of the Montgomery Parent Center
on involvement.
- "Parental Involvement in Education: Attitudes
and Activities of Spanish-Speaking Parents as Affected by Training"
Bilingual Research Journal, Summer, 2001.
- Professor Amy Mazur, personal communication,
February 28, 2002.
- Called The Hispanic Customer Service Initiative
- Hispanic Customer Service Initiative Report,
March 24, 1999, page 7.
- Diversity Works Office of Human Resources, page
70, Fiscal Year 02.
- Hispanic Customer Service Initiative Report,
March 24, 1999, page 11.
- Diversity Works Office of Human Resources, page
69 and 70, Fiscal Year 02.
- Issues include housing, mental health, legal
immigration, community education and outreach, and adult ESOL.
Personal communication, Joe Heiney-Gonzalez, February 18, 2002.
- Brochure of Language Connections, Columbia, Maryland,
1-800-399-3476.
- Washington, D.C.: Center for Applied Linguistics,
2001.
- Rubin, Joan. (1985). Spanish Language Planning
in the United States, Spanish Language Use and Public Life in
the USA . Edited by L. Elias-Olivares, E. A. Leone, R. Cisneros,
and J. Gutierrez. Mouton: Berlin