I. INTRODUCTION: DEMOGRAPHIC DATA
1. To understand the Lithuanian situation, it is
necessary to give some demographic data.
According to the national population census (1989),
the total Lithuanian population amounts to 3.674,8 mln., split
up as follows:
Lithuanians
Russians
Polish
Ukrainians
Byelorussians
Jews
Others |
81,6 %
8,2 %
7,0 %
1,7 %
1,5 %
0,1 %
0,7 % |
The last general census was in 2001 but have no
official data yet.
II. A BRIEF HISTORIAL OUTLINE OF LINGUISTIC
LAWS
The main stages
of the formation of a legal basis for the functioning of Lithuanian
as the official language are:
-The Constitution of the Lithuanian State, adopted on August 1,
1922 by the Founding Seimas.
- The additional Law of the Lithuanian Soviet Socialist Republic
nº 77 for Constitution, adopted on November 18, 1988.
- The Law on the Official Language, adopted on January 31, 1995.
- The Law on the Enforcement of the Law on the Official Language,
adopted an February 7, 1995, established de jure the current status
of Lithuanian.
- The Programme for the Uses and Promotion of the Official Language,
adopted by the Government on December 4, 1995, which marked the
beginning of the de facto stage of the status of the language.
The next important "step" in the process
of language planning and practice was the Law on the Status of
State Commission of the Lithuanian Language of the Republic of
Lithuania (March 25, 1993). The main fields of activity of this
Commission are:
- Legal and administrative protection of the official
language (OL)
Drafting legislation guaranteeing the correct use of the OL; harmonizing
legislation regulating the status of the OL and other language
rules with corresponding documents of the European Union; formulating
and financing programmes for teaching non-Lithuanian speakers
the OL or improving their skills; etc.
- Language standartisation: collection, investigating
and generalization of non-standard language facts; approval of
Lithuanian, bilingual dictionaries of technical terms, and approval
of standard technical terms; standartisation of place names;
- Language teaching and improving language skills:
financing and coordinating language-teaching programmes at schools
of higher education and vocational schools; supporting language
courses for non-Lithuanian speakers; language consultations for
institutions and individual; language education through the mass
media;
- Control of language usage: control of the implementation
of the Law on the OL of the Republic of Lithuania and other legislation
regulating the use of the OL.
III. PROTECTION OF MINORITIES
A very important decision was made in 1989
the so called " Zero Version " which wasn't as harsh
as in the other Baltic republics. It is stated that everyone living
in Lithuania, until the enactment of the Citizenship Law, has
the right to become a citizen of the Republic of Lithuania. This
Law gave all inhabitants of Lithuania the possibility to gain
citizenship without qualification even though international rights
don't include such an obligation. On December 5, 1991 the new
Citizenship Law of the Republic of Lithuania was accepted and
it meet international standards. This Law amendments were made
to the first article which stated that the citizen of the Republic
of Lithuania is an individual who previous to June, 1940 had Lithuanian
citizenship and his children, who have gained the citizenship
of another nation had the right to preserve or regain Lithuanian
citizenship.
The rights of Lithuania's minorities (109)
are enshrined in the Preamble and Chapters II, III, IV, XIII of
the Constitution of the Republic of Lithuania, the Law on National
Minorities, the Law on the Official Language of the Republic of
Lithuania, the Law on Education, the Law on Citizenship, the Law
on Non-Governmental Organisations, the Law on Public Information,
the Law on Religious Communities, the Law on Political Parties
and Political Organizations. The Republic of Lithuania has signed
or ratified various international covenants and conventions: the
UN International Covenant on Civil and Political Rights, UN International
Covenant on Social, Economic and Cultural Right, the Council of
Europe Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental
Freedoms. The latter Convention was ratified by Seimas in 1995.
On February 1 of the same year the republic
of Lithuania signed the Framework Convention on the Protection
of National Minorities. It was scheduled for ratification in 1999.
On 23 December 1997, Seimas adopted the Law on Petitions under
Articles 25 and 46 of the European Convention for the Protection
of Human Rights and Fundamental Freedoms. By this law the Republic
of Lithuania recognized the competence of the European Commission
on Human Rights to accept petitions from individuals, non-governmental
organizations and groups of persons claiming that their rights
under the Convention have been violated; Lithuania also recognized
the jurisdiction of the Court of Human Rights in all cases related
to the interpretation and application of the Convention.
Lithuania has signed and ratified bilateral political
agreements on friendly and good neighbourly relations with Russia,
Byelorus, Ukraine and Poland. New and effective forms of co-operation
have been established by the following joint institutions of two
states: the Parliamentary Assembly of Lithuania and Poland, the
Council of Cooperation of the Governments of Lithuania and Poland,
the Committee of National Minorities of the Council, and the Advisory
Committee of the Presidents of Lithuania and Poland.
IV. EDUCATION
The main language of instruction in different
stages of Lithuania's education is Lithuanian. There are other
languages (mostly national minorities'), which are used as languages
of instruction (%):
| Language of teaching |
General daily schools
|
Vocational schools |
Vocational colleges |
Higher schools |
| Russian |
7.7 |
6.3 |
0.2 |
0.9 |
| Polish |
3.8 |
0.8 |
1.0 |
0.2 |
| Byelarussian |
0.0 |
- |
- |
0.1 |
| English |
0.0 |
- |
- |
0.9 |
| French |
- |
- |
- |
0.1 |
| German |
- |
- |
- |
0.1 |
There are different types of the schools according
to the language of instruction: Lithuanian, Russian, Polish, Byelorussian,
Lithuanian and Russian, Lithuanian and Polish, Russian and Polish,
Lithuanian, Russian and Polish. There is Jewish religious school,
Menachem Home in Vilnius.
V. LANGUAGES AND MASS MEDIA
Lithuanian state media has not only one-language
(OL) programs. Lithuanian Radio daily broadcasts 1.5 hour programs
in Russian, 30 minutes in Polish, a bimonthly 30-minute show in
Ukrainian, and a weekly 30-minute show in Byelorussian. Lithuanian
National TV broadcasts daily 10-minute informational program and
several weekly programs in Russian and Polish, but has short programs
for a smaller national minorities as Ukrainians, Byelorussians
and Jews. Lithuania re-broadcasts TV Polonia, a TV programme from
the Republic of Poland and some parts of the Russian TV programmes
and TV stations of other countries. The average broadcasting time
a day of Lithuanian State radio and TV (in hours) by languages
of broadcasting is:
| Languages |
Radio (%) |
Tv (%) |
| Lithuanian |
49.0 |
11.9 |
| Russian |
0.9 |
0.2 |
| Polish |
0.5 |
0.1 |
| Others |
0.3 |
0.1 |
At present some private radio stations and TV companies also have
programmes in the minority languages of Lithuania.
In 1999 Lithuania had 754 periodic publications: newspapers, magazines
and bulletins. Most of then are published in Lithuanian - 88,1%.
Other languages are using too:
| Languages |
Newspapers
(%) |
Magazins,
bulletins (%) |
| Russian |
8.8 |
0.7 |
| Polish |
1.6 |
0.2 |
| English |
0.8 |
9.8 |
| Others (Jidish, German,
Byelorussian...) |
1.3 |
0.5 |
VI. PUBLICATION OF BOOKS
In the year of 2000 besides Lithuanian which is the main language
in this sphere (90,7%) we can name others: (%)
| English |
Polish |
Russian |
Germany |
Others |
| 3.7 |
2.3 |
1.3 |
0.8 |
0.83 |
CONCLUSIONS
- The earlier mentioned demographical indices have
determined language functioning pecularities in the country. The
official language is Lithuanian Other languages are used too.
First of all the state supports the languages of the largest national
minorities: Russian and Polish functionates as: the languages
of instruction in general education, vocational and higher schools;
the languages of mass media; culture, theatre, national self-expression
language; the means of communication. Doubless, the mentioned
languages aren't equal, they differ in spreading and the difference
of functions. Some of them (Polish) are mostly used in Eastern
Lithuania. It was conditioned by compact distribution of population
(Poles) in this region.
- The situation of Western European and Russian
languages is different. They are taught at schools, colleges and
universities as non-native languages (first foreign or second
foreign). The European languages (traditionally English, German
and French) are used wider now: besides traditional functions
in education and science spheres they are applied in: a) means
of mass media (radio, TV, newspapers, magazines, bulletins), b)
to keep various relations with Western countries, c) personal
communication.
It should be mentioned that Russian which earlier was the main
means of communication outside Lithuania, now lost some of its
functions: it is functioning as a mother-tongue for Russians and
for Russian speaking people (Byelorussians, Ukrainians and others)
and for communication with the countries, formers of the Russian
Federation.
- Lithuanian society is in the process of two kinds
of integration:
1) internal - to integrate all nationalities for common state
building and development. The integrational function of the Lithuanian
language is undoubted and it has to be fulfilled in the context
of valuing cultural awareness and multilingualism. The integrative
aim of language policy is a well-organized language acquisition
planning;
2) international - integration into Europe and the international
communication as a whole it would be necessary to know not only
English, but also other languages, which taught traditionally.