![]() ![]() ![]() |
|
El domini lingüístic del català s'estén sobre 68.000 km2 en els quals viuen 11.300.000 persones. Actualment està dividit en set territoris que, al seu torn, depenen de quatre estats: Andorra, Espanya, França i Itàlia, si bé la major part de superfície i població, uns 63.000 km2 i poc menys d'11 milions de persones, estan situades a Espanya. El coneixement de la llengua catalana en aquests territoris és dispar a causa de la diversitat de les realitats històriques i polítiques, però en conjunt el nombre de persones que saben parlar-la és d'uns SET MILIONS DUES-CENTES MIL, i el de les que, sense parlar-la, la poden entendre és de més de DOS MILIONS SIS-CENTES MIL. Això permet afirmar que entenen el català més de 9.800.000 persones, és a dir, el 87% de la població del seu domini lingüístic. La situació actual de la llengua catalana a Catalunya és el resultat d'un procés doble: el de substitució lingüística del català pel castellà, que es va iniciar al segle XVIII i va tenir el seu pitjor moment entre els anys 1939 a 1975, i el de recuperació, en el qual cal distingir un procés de recuperació literària i de codificació lingüística, conegut com a Renaixença, sorgit a la segona meitat del segle XIX seguit d'altres moviments romàntics, en especial el Risorgimiento italià, i el de recuperació política, iniciat després de la dictadura, l'any 1980, a l'empara de l'Estatut d'autonomia, seguint els precedents de la Mancomunitat (1914-1923) i la Generalitat republicana (1931-1939). Dedicarem la nostra atenció a aquest darrer procés en aquesta exposició. 1.2 Un intent de substitució ¨ La immigració a gran escala del període 1950-1975. En aquest temps van venir a Catalunya, procedents d'altres territoris de l'Estat espanyol, gairebé dos milions de persones. Només en el període 1962-1965 van arribar-hi 415.482 persones procedents de la resta d'Espanya, les quals es van instal·lar majoritàriament a les ciutats del voltant de Barcelona, ¨ L'eclosió dels mitjans de comunicació de masses, especialment de la ràdio, la televisió i el cinema, que per raó dels imperatius polítics dels anys 1940-1975 van funcionar exclusivament en castellà, cosa que ha facilitat que el monopoli lingüístic perduri en molts d'aquests àmbits en benefici de les grans empreses espanyoles o multinacionals que al·leguen raons de mercat per continuar servint en castellà un territori en el qual tothom comprèn el castellà.
L'article 3 de l'Estatut d'autonomia de Catalunya de 1979 estableix que "la llengua pròpia de Catalunya és el català" i que el català és l'idioma oficial de Catalunya, com també ho és el castellà, oficial a tot l'Estat espanyol. Finalment estableix que la Generalitat ha de garantir l'ús normal i oficial dels dos idiomes, ha d'adoptar les mesures necessàries per assegurar-ne el coneixement i ha de crear les condicions que permetin arribar a la igualtat plena pel que fa als drets i deures dels ciutadans de Catalunya. A l'empara d'aquesta normativa constitucional, el Parlament i el Govern de Catalunya han fet una política de suport de la llengua catalana que té com a objectius bàsics:
El marc legislatiu necessari per a aquesta política el va oferir, en una primera fase, la Llei 7/1983, de 18 d'abril, de normalització lingüística a Catalunya, aprovada per unanimitat en el Parlament català, que va permetre al Govern seguir una política activa en tres camps, als quals més endavant farem referència:
En una segona etapa, l'actuació del Govern en la matèria l'estableix la Llei 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística, que es va aprovar amb el vot del 80% dels diputats del Parlament de Catalunya amb la voluntat de desenvolupar d'una manera íntegra el marc lingüístic establert per l'Estatut amb una regulació general que no es limités a aspectes sectorials i adequar la normativa als canvis tecnològics, culturals, polítics i socials, com també a l'evolució del dret lingüístic a Espanya i a Europa. La nova llei té entre els seus objectius principals:
3. ALGUNES REALITZACIONS DESTACADES Sovint es té la temptació de mesurar les actuacions de suport a una llengua separadament les unes de les altres sense relacionar-les entre elles, o fer graduacions entre unes de més importants i unes altres de secundàries. De fet, això no és possible si es pretén que la llengua concernida, en el cas de Catalunya la catalana, sigui una llengua apta per a totes les funcions. Per seguir el guió proposat, em referiré només a sis realitzacions que marquen diferències o coincidències amb la política feta al Quebec en suport. Deixaré al marge polítiques tan essencials per al prestigi de la llengua i la seva implantació social com la política de foment de la creació literària, la política de llibre, la de cinema i audiovisual, la relativa a la informàtica, Internet i les aplicacions lingüístiques que hi són associades, les telecomunicacions, la política de televisió, la universitat, el teatre i la cançó o el món empresarial i els serveis socials, des de la sanitat als transports públics. Les sis realitzacions escollides són, dues de treball de base, intersectorials, que afecten alhora el corpus i l'estatus de la llengua, com són les relatives a la toponímia i a la terminologia, dues que tenen per fonament serveis públics prestats per la pròpia Generalitat, com són l'educació i l'administració, i finalment, altres dues en les quals la Generalitat ha incidit per mitjà de mesures de foment mixtes, a base de subvenció, actuació directa o regulació, com són la política de premsa i la de radiodifusió.
Per superar aquesta etapa, la va establir que els topònims de Catalunya tenien com a única forma oficial la catalana
En el cas del català, per acord entre el Departament de Cultura i l'Institut d'Estudis Catalans com a autoritats competents, respectivament, de la política i de la normativa lingüística, l'any 1985 es va constituir el Centre de Terminologia TERMCAT, que avui és un consorci el finançament del qual garanteix el Departament de Cultura. el TERMCAT (www.termcat.es) s'ha ocupat especialment
La Llei 7/1983 va instituir un sistema de conjunció lingüística en virtut del qual no s'havien de separar els alumnes en centres diferents per raó de llengua. A partir del setembre de 1983 va començar un procés de reconversió escolar amb l'objectiu que el català no fos solament una assignatura obligatòria, sinó també la llengua d'ensenyament, i que els alumnes no només no fossin separats en centres diferents, sinó tampoc en aules diferents. En virtut d'aquesta normativa, el català és la llengua vehicular i d'aprenentatge Els articles 20 i 21 de la Llei de política lingüística consoliden aquest sistema d'acord amb el qual,
El resultat d'aquest sistema, des de l'òptica de la llengua, es considera molt positiu. D'una banda, perquè afecta gairebé un milió d'alumnes, que són la població escolar de Catalunya i, d'altra banda, perquè les dades del cens lingüístic en demostren l'eficàcia. Segons el cens de 1996, el 99,2% dels nens d'entre 10 i 14 anys (escolaritzats amb aquest sistema) entenia el català, el 95,3 el parlava i el 87,2% l'escrivia. Si es tenen en compte les dades demolingüístiques a les quals abans ens hem referit (poc més del 50% de la població té el català com a llengua habitual), es pot observar fins a quin punt és positiu, tant per a la llengua com per a la cohesió de la societat, aquest model d'escola integradora i catalana, més encara si això es fa sense disminuir gens ni mica el coneixement del castellà per part de la població alfabetitzada.
Per tal de fer possible l'ús del català com a llengua de treball i llengua de servei a l'Administració va caldre estendre'n el coneixement, especialment l'escrit, entre el personal al seu servei. I així ho va fer establint
Tot això va exigir l'establiment d'un sistema d'avaluació i certificació del coneixement del català per mitjà d'unes proves a les quals poden presentar-se tots els ciutadans de més de 16 anys que vulguin acreditar-lo al marge de la seva titulació acadèmica. Aquestes proves, que administra la Direcció General de Política Lingüística, 3.5. La premsa en català La Llei 7/1983 va preveure ajuts a la premsa escrita en català, uns ajuts als quals dóna continuïtat, amb una millor sistematització, la Llei 1/1998. D'acord amb aquesta normativa, el Departament de Cultura ha atorgat ajuts a la premsa íntegrament escrita en català que consisteixen en un ajut automàtic d'aproximadament cinc pessetes per exemplar venut a tota la premsa periòdica professional i uns ajuts per a projectes de modernització o per a la catalanització de periòdics. Darrerament, a partir de 1997, aquests ajuts han
previst també el suport a versions catalanes de diaris que s'editen
en castellà. Es tracta d'una estratègia, iniciada fa molts
anys per un setmanari religiós, Catalunya Cristiana que ara ha
estat possible d'aplicar a grans diaris amb intervenció de sistemes
de traducció automàtica o assistida al diari de Lleida
Segre i al de Barcelona El Periódico de Cataluya.
|