|
Moderador:
Bjorn Jernudd
El nostre Congrés sobre Política
Lingüística implica que hi ha problemes i temes lingüístics
que requereixen gestió. La implicació de Linguapax
en la política lingüística i la preocupació
del nostre grup per la societat civil i la seva relació
amb la política lingüística impliquen obviàment
el reconeixement d'expressions complexes i organitzades d'interessos
polítics, socials i econòmics que tenen conseqüències
en la política lingüística. Les accions de
la societat civil interactuen amb les accions dels governs en
els processos de política lingüística.
Com a persona que ha estat preocupada per la planificació
i gestió lingüística durant uns 35 anys, valoro
el ressorgiment de l'interès en la planificació
i en els processos de política lingüística.
Agraeixo als participants del taller 4 que m'hagin suportat durant
aquesta setmana d'intensa discussió. Felicito Linguapax
per aquest Congrés. El grup de treball del taller 4 dóna
ple suport a Linguapax i a la seva preocupació pels processos
de política lingüística.
El grup de treball del taller 4 ha debatut comunicacions
sobre un ampli ventall de temes - des de la comunicació
introductòria sobre el paper de las ONGs en la promoció
de les llengües minoritàries, fins a estudis de cas
detallats sobre la feina de associacions particulars de voluntaris
en l'ús de llengües prèviament suprimides en
llocs tan diferents com ara Estònia, València i
Amèrica. Hem sentit i discutit comunicacions on es contrastaven
ideologies de competició i solidaritat, on s'han proposat
maneres d'alliberar els parlants per tal que puguin fer servir
lliurement la llengua pròpia en els serveis davant les
agències governamentals; hem discutit com fer possible
que els pares estiguin informats sobre les decisions que prenen
en relació a l'educació dels seus fills. Els convido
a repassar els programa, a contactar amb els ponents per correu
electrònic i demanar-los les seves comunicacions. Esperem
amb impaciència poder llegir totes les contribucions en
una distribució que, confiem, sigui ràpida.
Alguns punts destacables del que s'ha presentat
aquesta setmana seran remarcats en les nostres recomanacions.
Si haguéssim tingut més temps per treballar junts,
s'haurien pogut destacar una proporció més gran
de preguntes i experiències que han sorgit.
Amb això en ment, intentaré destacar
tan bé com pugui el que el nostre grup col.lectivament
ha expressat de manera compartida per tal de produir aquestes
conclusions avui. No he tingut l'oportunitat de reunir-me amb
tot el grup després de dissenyar aquestes conclusions i
per tant s'han de considerar preliminars. Hauré de fer-me'n
responsable pels errors o les malinterpretacions.
Hem donat veu alguns principis per a les ONGs així
com per a tot el nostre treball. Són aquests:
· Treballar dins una ideologia de solidaritat
· Treballar amb consciència moral i ètica
· Promoure la diversitat com un valor general
· Respectar i possibilitar l'auto-respecte per al parlants
individuals de qualsevol llengua
· Advocar i possiblitar l'accés a l'educació
multilingüe
· Prendre una visió sistèmica
· Advocar per l'accés a l'educació en llengua
materna com un dret
· Respectar la igualtat i equitat lingüística
· No docotomitzar entre teoria i pràctica
· Fer lloc per TOTES les expressions lingüístiques,
especialment les actuacions.
Algunes recomanacions estan dirigides específicament
a Linguapax, d'altres no tant. Convidem al comitè de Linguapax
a considerar els nostres punts.
Una qüestió de primera importància
ha de ser plantejada primer, és aquesta: què volem
dir amb societat civil, organitzacions cíviques i ONGs.
El grup de treball ha resolt --aquesta és la nostra primera
recomanació-que el procés de contestar aquesta important
qüestió tindria gran valor. Hem vist que durant la
setmana hem trobat un grup molt divers de gent que treballen amb
un objectiu compartit i amb conseqüències per a l'ús
de la llengua,
· Grups d'actuació
· Clubs de futbol- els jugadors practiquen la llengua!
· Associacions de pares i professors
· Associacions educatives
· Grups d'estudi de noms de lloc
· Sindicats
Una manera d'aproximar-se preliminàriament
al que són les ONGs és el següent:
Hi ha grups dins una societat que
1) promouen l'ús d'una llengua per la gent
2) fan pressió perquè les llengües tinguin
millors garanties
I hi ha grups regionals i internacionals (a través
de les llengües i dels estats) que:
1) promouen, busquen i ordenen el coneixement sobre els grups
i les situacions lingüístiques, i
2) reuneixen gent i idees, ofereixen idees a grups dins de la
societat en els seus contextos particulars
Els dos tipus de grups interactuen entre ells en
ambdues direccions.
Les ONGs regionals i internacionals també
traslladen les preocupacions sobre les llengües a l'atenció
d'actors a nivell internacional (una tasca per a Linguapax!)
La nostra segona recomanació és que
les ONGs haurien d'ajudar a establir altres ONGs.
Pensem que és una qüestió de
gran importància que les ONGs s'entenguin a elles mateixes
i el seu lloc en els processos de política lingüística.
Treball que s'ha fet abans pot ajudar com a punt de partida:
· Jyotirindra Das Gupta: Language conflict
and national development, Berkeley, Los Angeles and London: University
of California Press, 1970
· E. Annamalai, ed.: Language movements in India, Mysore
: Central Institute of Indian Languages, 1979
Una obra contemporània que apareixerà
aviat és
· Birger Winsa, manuscript, on civil society and cultural
production in the designated minority languages in northern Sweden.
El grup ha discutit amb preocupació la recerca
i l'ordenament del coneixement per part de les ONGs. La feina
hauria de servir per ajudar als grups a informar-se a l'hora de
fer tries en accions sobre temes lingüístics.
Per tant, el nostre grup dóna ple suport
a la recollida d'informació, ordenació d'informació
i al flux de la informació per ajudar als grups a fer tries
sobre temes lingüístics de manera informada.
El nostre grup reconeix la importància de
desenvolupar criteris per avaluar accions i resultats per tal
de solucionar problemes lingüístics i reaccionar sobre
temes lingüístics. Recomanem desenvolupar una base
de dades d'accions i resultats. La base de dades seria construïda
d'acord amb les millors teories disponibles per explicar qui fa
què i com per resoldre un determinat problema lingüístic
o problema relacionat amb la llengua, dins d'un espai i temps
determinat
En particular, el nostre grup dóna ple suport
a la cooperació sud-sud (en el sentit ideològic)
per mobilitzar experiència i coneixements allà on
es puguin trobar per treballar amb grups lingüístics
locals i petits amb la intenció de compartir informació.
El nostre grup recomana a les ONGs la promoció
de trobades entre les 'persones d'aquestes llengües' amb
altres, o bé acadèmics de les llengües per
explorar problemes compartits des de cadacuna de les perspectives
d'anàlisi i pràctica, respectivament, o bé
amb públic en les actuacions i, simplement, persona a persona.
Les ONGs haurien actuar com a advocats per als grups
lingüístics amb menys poder.
El nostre grup dóna ple suport al treball
en xarxa de les ONGs.
Recomanem reunir a gent amb problemes i temes compartits.
El nostre grup reconeix que les polítiques
que no són polítiques lingüístiques
tenen un efecte sobre les situacions lingüístiques.
Aquestes interrelacions entre les polítiques haurien de
ser explorades i, en particular, el nostre grup fa notar el valor
del treball en xarxa amb les ONGs que representen interessos diferents
dels lingüístics.
Reconeixem el valor d'explorar les relacions entre
la terra, els boscos i el mar i la continuïtat de l'ús
lingüístic, entre el desenvolupament de la propietat,
negació de l'hàbitat i desplaçament de les
persones i l'ús lingüístic; i recomanem la
formació i disseminació de coneixements sobre aquestes
relacions.
Com un tipus particular de xarxa, recomanem l'establiment
de coalicions entre tots els que estan interessats i comparteixen
preocupació sobre les conseqüències que les
polítiques que no són lingüístiques
tenen sobre les llengües, i de la negació dels hàbitats
i els desplaçaments.
Recomanem informar el món sobre el valor
dels coneixements tradicionals que són expressats a través
de diverses llengües en els seus particulars marcs vitals.
Recomanem enllaçar els drets biotecnològics-
produïts ecològicament a gran escala - a la propietat
intel.lectual per als parlants de les llengües a través
de les quals aquest coneixement és expressat.
El nostre grup recomana a les ONGs que donin espai
per a les belles arts i l'art popular en les llengües locals
i en les més petites en particular, i, en relació
a uns dels nostres principis, per a les actuacions.
El nostre grup recomana trobar maneres - arguments,
crides, etc.- per tenir influència sobre les mentalitats
de les persones de tot arreu perquè valorin la diversitat
lingüística. Buscar una manera de motivar la gent
perquè salvin les llengües. Treballar amb la Foundation
for Endangered Languages (www.ogmios.org)
.
El nostre grup recomana l'educació d'unes
ONGs per altres ONGs, sobre temes lingüístics i sobre
el funcionament i la organització de les ONGs en general.
Alguns punts per a la generació de coneixement
(recerca) que es van esmentar són:
Aprofundir en l'enteniment de l'economia de la llengua,
en relació a l'ús lingüístic i a la
diversitat lingüística
Explorar com no tots els programes d'educació
bilingüe són beneficiosos per a la vitalitat de l'ús
lingüístic
Explorar per quins altres mitjans diferents de l'educació
i l'alfabetització convencional, l'ús de les llengües
pot ser revitalitzat
Adreçar els efectes disfuncionals de l'alfabetització
si es donen a expenses de les pràctiques orals
Explorar el valor afegit del turisme cultural en
suport de l'ús continu de les llengües petites i amenaçades.
'Problematitzar' el significat de la política
lingüística, i especialment fer explícit com
els models de la política lingüística s'adapten
als interessos dels parlants de llengües petites i locals
i com la planificació lingüística té
en compte les pràctiques discursives dels usuaris en l'acció
de la planificació lingüística.

|