Moderador:
Marc Leprêtre
1. Sobre la política lingüística
La
política lingüística està feta de tots
aquells instruments que un grup lingüístic dissenya
i aplica per tal de gestionar la diversitat lingüística.
No obstant això, qualsevol tipus de política lingüística
implica haver de fer una tria entre diverses opcions, algunes
de les quals pot no satisfer una part de la població. El
diàleg, la flexibilitat i la capacitat d'interacció
són per tant fonamentals.
La política lingüística és
un procés continu que ha de basar-se en el consens i en
la interacció entre les parts involucrades en el procés.
Tres dominis es troben a la base de la majoria dels
processos de política lingüística:
· La transmissió intergeneracional de la llengua
(reproducció lingüística)
· L'educació (producció lingüística)
· El valor econòmic afegit de la llengua (ús
lingüístic)
Aquests tres punts estan íntimament relacionats
sempre que existeixi un necessari i ampli ventall d'eines lingüístiques
que incentivin l'aprenentatge de les llengües, l'ús
social de la llengua i la millora del desevolupament econòmic
del grup lingüístic.
Per incrementar el nombre de processos amb èxit
, és necessari millorar la formació de professionals
altament qualificats de la política lingüística.
Finalment, el conjunt dels processos han de ser
avaluats d'acord amb estimacions de costos per tal de saber quins
recursos econòmics, humans i tècnics són
necessaris i quins en poden ser els costos socials. La política
lingüística ha de ser igualment avaluada en relació
a citeris de cost-efectivitat per tal de racionalitzar i fer el
millor ús dels possibles recursos disponibles.
2. Punts generals, temes i fets relacionats
íntimament amb la política lingüística
Hi ha una preocupació creixent sobre la importància
de la política lingüística i de la diversidad
lingüística al si de les grans organitzacions internacionals.
S'hauria de posar més atenció a la
història política dels grups lingüístics
ja que aquesta juga un paper molt significatiu en les interaccions
entre grups lingüístics, especialment en contextos
socials, econòmics i polítics post-colonials.
Hi ha el sentiment molt estès que existeix
una pressió internacional encoberta sobre els anomenats
països en transició de l'Europa central i de l'est.
El mateix es pot aplicar a països d'Àfrica, Àsia
i Amèrica central i del sud. Això porta a qüestionar
l'aplicabilitat d'estàndards uniformes i universals de
política lingüística, així com a la
necessitat de categoritzar els processos de política lingüística
arreu del món per tal de fer-los més efectius.
A més, existeix igualment un debat en relació
als drets lingüístics, per tal com els drets impliquen
també deures i obligacions.
Finalment, hauríem de desenvolupar el model
teòric de subsidiarietat lingüística proposat
pel professor Albert Bastardas en la seva ponència plenària
per tal de localitzar, reservar i garantir certs dominis per a
les llengües locals en un context de ràpid creixement
de la globalització.
3. El paper de l'Institut Linguapax
S'han suggerit diverses propostes en torn al futur
de l'Institut Linguapax dins el context d'organitzacions que ja
existeixen i de centres dedicats a la política lingüística
i a la promoció de la diversitat lingüística.
En resum, l'Institut Linguapax hauria de:
Promoure la creació de xarxes per a la promoció
lingüística
Usar i compartir els seus coneixements amb altres institucions
i organitzacions
Dedicar una part substancial de les seves activitats a la prevenció
de conflictes
Convèncer els agents polítics d'invertir en temes
relacionats amb les llengües.
Per tot això, és necessari establir
un programa de treball ben definit que sigui discutit i dissenyat
amb les aportacions del nombre més gran possible de col.laboradors,
i en aquest sentit, aquest Congrés pot ser un excel.lent
punt de partida.

|