El Premio Internacional Linguapax

Desde el año 1999, el 21 de febrero se celebra en todo el mundo el Día Internacional de la Lengua Materna con el objetivo de destacar la importancia de la diversidad lingüística y de la educación multilingüe. Como cada año, Linguapax Internacional aprovecha dicha conmemoración para hacer público el nombre del galardonado del Premio Internacional Linguapax, que se otorga como un homenaje a la dedicación de personas y colectivos en diferentes campos a favor de la preservación de la diversidad lingüística, la revitalización y la reactivación de las comunidades lingüísticas y la promoción del multilingüismo..


Convocatoria 2018

Nos es grato anunciar que la candidatura ganadora del Premio Internacional Linguapax 2018 es BASAbali, una “colaboración de lingüistas, antropólogos, estudiantes y activistas, de dentro y fuera de Bali (Indonesia), que cooperan para mantener la lengua balinesa fuerte y sostenible”.

En palabras de la directora fundadora de BASAbali, Alissa Stern, “BASAbali se basa en la creencia de que todas las lenguas, y especialmente una lengua con una gran cultura como el balinés, merecen ser reconocidas y usadas en el mundo moderno, y no limitarse al mundo rural o al hogar, no digno de actividades asociadas con el aprendizaje, los asuntos públicos y las prácticas educativas y políticas locales. El objetivo, en resumen, es desarrollar recursos que permitan que el balinés y otras lenguas locales ocupen un lugar de prestigio junto con las lenguas nacionales e internacionales modernas y puedan dar continuidad a sus ricas tradiciones culturales “.

Usando el balinés como modelo para otras comunidades lingüísticas, BASAbali es pionera en una metodología de revitalización lingüística basada en la creencia de que la diversidad lingüística es primordial para la sostenibilidad humana y requerirá un cambio significativo en la forma de valorar las lenguas locales, especialmente en el mundo digital actual.

Desde su creación en 2011, BASAbali ha desarrollado programas que han producido recursos esenciales para impulsar el idioma balinés a convertirse en un idioma valorado dentro de la comunidad balinesa y en el mundo moderno. Por ejemplo, BASAbali tradujo la página de inicio de Google al idioma balinés, colocando el balinés simbólica y literalmente entre los idiomas internacionales modernos; creó software multimedia interactivo para enseñar balinés de una manera moderna y atractiva, consiguieron un mandato del gobierno local para usar el balinés los viernes de cada semana, y llevaron a cabo muchos otras iniciativas de base para fomentar e institucionalizar el uso del balinés en las comunidades locales e internacionales.

Uno de sus principales proyectos es el BASAbali Wiki, una combinación de diccionario de referencia trilingüe, enciclopedia y biblioteca digital de textos tradicionales, literatura y fotografías balinesas modernas, muchas de las cuales no están disponibles en línea. BASAbali Wiki también está trabajando con “embajadores de la lengua” del mundo académico y gubernamental para contextualizar la sabiduría medicinal indígena de los manuscritos tradicionales de hoja de palma con el uso moderno a través de videos proporcionados por aldeanos y  videógrafos profesionales. El BASAbali Wiki también proporciona una plataforma para un nuevo género de literatura balinesa moderna y anima a las personas a escribir en balinés y compartir su trabajo con el fin de invitar a otros a seguir su ejemplo.

Más información en la página web: www.basabali.org

La fecha de la ceremonia de entrega del premio se confirmará más adelante.


 

Bases del Premio 2018

  1. Linguapax convoca anualmente el Premio Internacional Linguapax como reconocimiento a la acción llevada a cabo desde diferentes ámbitos a favor de la preservación de la diversidad lingüística, de la revitalización y recuperación de comunidades lingüísticas y de la promoción del multilingüismo.
  2. Podrán ser candidatos al Premio Internacional Linguapax entidades, colectivos o miembros individuales de la comunidad académica y de la sociedad civil que hayan destacado en las acciones mencionadas, desde el activismo. No se pueden presentar al premio personas vinculadas a las estructuras ni a las delegaciones de Linguapax.
  3. Las propuestas deberán incluir los datos de contacto de los candidatos, así como su currículum y una carta de presentación de la candidatura. Las personas que presenten una autocandidatura deberán adjuntar dos cartas de recomendación que avalen sus méritos. Se valorará asimismo toda documentación adicional aportada en apoyo de los méritos alegados, preferentemente en formato electrónico, tales como enlaces con soportes audiovisuales, publicaciones, páginas web, recortes de prensa, etc.
  4. Las propuestas debidamente documentadas deberán enviarse a la sede de Linguapax por correo electrónico a la dirección info@linguapax.org, hasta el 21 de enero de 2018, con la mención “Candidatura al Premio Internacional Linguapax 2018” en el asunto del mensaje. Las propuestas que se presenten por correo postal deben ser enviadas por correo certificado que acredite que el envío se ha hecho dentro del plazo concedido, a la dirección siguiente: Linguapax International – C / Pelai, 12 3-M – 08001 Barcelona.
  5. Las candidaturas serán tratadas con la máxima confidencialidad.
  6. Forman el jurado del Premio Internacional Linguapax los miembros de la Junta de Linguapax, de su Consejo Asesor, así como los delegados de la Red Internacional Linguapax.
  7. La decisión del jurado será inapelable. Con carácter excepcional el jurado puede decidir atribuir el premio a dos candidaturas.
  8. La dotación del Premio Internacional Linguapax 2018 asciende a seis mil euros (6.000 €).
  9. Los resultados del Premio Internacional Linguapax se darán a conocer el 21 de febrero de 2018, coincidiendo con la 17ª conmemoración del Día Internacional de la Lengua Materna.

Ediciones anteriores

  • Premio 2017, a Matthias Brenzinger (Alemania, Sudáfrica)
  • Premio 2016, a Escuelas Yambirrpa/Grupo de acción Djarrma de la Comunidad Yolngu (Australia) y Asociación para las Lenguas Internacionales y de Origen (Canadá)
  • Premio 2015, a Xavier Albó (Bolivia)
  • Premio 2014, a Escuela Valenciana (Valencia)
  • Premio 2013, a Ledikasyon pu Travayer (Isla Mauricio)
  • Premio 2012, a Jon Landaburu Illarramendi (Colombia)
  • Premio 2011, a Ganesh Devy (India) y Centro Indígena de Investigaciones Interculturales de Tierradentro (Colombia)
  • Premio 2010, a Miquel Siguan (Cataluña) y Robert Phillipson (RU)
  • Premio 2009, a Katerina Te Heikoko Mataira (Nueva Zelanda)
  • Premio 2008, a Neville Alexander (Sudáfrica)
  • Premio 2007, a Maya Khemlani David (Malasia)
  • Premio 2006, a Natividad Mutumbajoy (Colombia)
  • Premio 2005, a Maurice Tadadjeu (Camerún)
  • Premio 2004, a Fernand de Varennes (Canadá) y Joshua Fishman (EUA)
  • Premio 2003, a Aina Moll (Islas Baleares) y Tove Skutnabb Kangas (Finlandia/Dinamarca)
  • Premio 2002, a Bartomeu Melià (Paraguay) y Jerszy Smolicz (Australia/Polonia)
Share