Matthias Brenzinger, guanyador del Premi Internacional Linguapax 2017

  • Amb motiu del Dia Internacional de la Llengua Materna, que enguany subratlla el vincle entre l’educació multilingüe i l’assoliment dels objectius de desenvolupament sostenible, Linguapax fa públic el nom del guanyador del Premi Internacional Linguapax.
  • Lingüista procedent de l’entorn acadèmic alemany, activista, expert en llengües africanes, pioner en l’estudi de les llengües amenaçades i la revitalització lingüística, destaca tant per les seves contribucions teòriques com pel seu compromís amb el terreny. Activista i promotor de la formació de lingüistes entre parlants de llengües amenaçades.
  • “(…) per la seva passió per les llengües i com-passió per les comunitats lingüístiques”.

Des de l’any 2002, Linguapax commemora el Dia Internacional de la Llengua Materna, promulgat per la UNESCO per posar en relleu la importància de la diversitat lingüística, anunciant aquest mateix dia el nom de la candidatura guanyadora del Premi Internacional que Linguapax atorga a lingüistes/investigadors, activistes i organitzacions de la societat civil que s’han distingit pel seu compromís en favor de la diversitat lingüística i l’educació multilingüe.

Enguany, entre les 24 candidatures rebudes d’arreu del món, el jurat format per quaranta experts internacionals ha elegit Matthias Brenzinger, reconegut acadèmic alemany, expert en llengües africanes, pioner en l’estudi de les llengües amenaçades i gran promotor de la revitalització lingüística que destaca per compaginar la recerca, l’assessorament, la sensibilització i el treball de camp a l’Àfrica i a l’Àsia.   

Autor de llibres de referència sobre les llengües amenaçades, ha participat en les tres edicions de l’Atles de les Llengües en Perill de la UNESCO, ha elaborat eines d’avaluació i guies pràctiques per iniciar programes de revitalització, així com materials educatius i plans d’estudis, sempre amb passió per les llengües i com-passió per les comunitats lingüístiques.

Promotor d’innombrables projectes, estudis i iniciatives, va crear l’any 2012 el Centre per a la Diversitat Lingüística Africana (CALDI) a la Universitat de Ciutat del Cap per fomentar la sostenibilitat de la diversitat lingüística al continent, donant suport a les comunitats que més el necessiten. A tall de mostra, ha presentat fa poc un llibre trilingüe sobre la llengua NIuu, de la qual només queden tres parlants, plantejat alhora com un manual pedagògic i un document d’informació i sensibilització sobre la llengua i cultura NIuu.

Brenzinger també va ser professor visitant a les universitats de Tòkio i Kyoto on va col·laborar amb africanistes japonesos, però també amb acadèmics i activistes a favor de la revitalització del Ryukyuan (Japó) i del Jejueo (Corea del Sud).

La cerimònia de lliurament del Premi Linguapax d’enguany es farà en el context de l’acte de celebració dels 30 anys de Linguapax (1987-2017) que tindrà lloc durant la tardor.

 

Més informació sobre els Premis Internacionals Linguapax:

http://www.linguapax.org/catala/que-fem/premi-internacional-linguapax

Documents adjunts a la candidadura:

Attachment I – How I became a linguist

Attachment II – M. Brenzinger CV

Fotografia: Casualment, Brenzinger va ser un dels ponents convidats del Simposi de Linguapax sobre llengües i estatus. (Nov. 2016)

Share