Entrevista a Luis Cárcamo Huechante

Luis Cárcamo Huechante, professor de la Universitat d’Austin (Texas), està especialitzat en literatura i cultures indígenes i és autor de diversos assajos sobre colonialisme i resistència del Poble maputxe. Va participar en la Jornada “La identitat lingüística com a realitat biogràfica i cultural, el 22 de febrer, en el marc de les activitats que Linguapax va coorganitzat amb  #EspaiAvinyo en ocasió del Dia Internacional de la Llengua Materna.    

Cineforum: La identitat lingüística com a realitat biogràfica i cultural

Linguapax en cooperació amb Espai Avinyó – Ajuntament de Barcelona proposen Dijous, 1 de març, a les 19 h, als Cinemes Girona, C. Girona 175, Projecció de la pel·lícula I dream in another language/ Sueño en otro idioma (2016, Mèxic, dir. Ernesto Contreras). Premi del públic Festival Sundance 2017. Una llengua, els seus tres darrers parlants i un lingüista de camp. Genner Llanes comentarà la pel·lícula: el seu origen, les seves controvèrsies, com ha tractat…

The Salszburg Statement for a Multilingual World

In today’s interconnected world, the ability to speak multiple languages and communicate across linguistic divides is a critical skill. Even partial knowledge of more than one language is beneficial. Proficiency in additional languages is a new kind of global literacy. Language learning needs to be expanded for all – young and old. However, millions of people across the globe are denied the inherent right to maintain, enjoy and develop their…

IMLD “Acting together for linguistic diversity and multilingualism”

UNESCO supports linguistic diversity as an irreplaceable tool of sustainability and peace UNESCO has been celebrating International Mother Language Day for nearly 20 years now with the aim of preserving linguistic diversity and promoting mother tongue-based multilingual education. Linguistic diversity is increasingly threatened as more and more languages ​​disappear. One language disappears on average every two weeks, taking with it an entire cultural and intellectual heritage. Protecting linguistic diversity is…

Linguapax 30 anys, jornades en directe / 30 years events live here

Aquest dijous, 23 de novembre i divendres 24, Linguapax celebra 30 anys d’existència amb les jornades “Diversitat lingüística al món – Velles i noves fronteres, escenaris emergents” i “Llengües i tradicions espirituals – Diversitat lingüística i diversitat religiosa a les ciutats globals“. També lliurarem el Premi Internacional 2017 a Matthias Brenzinger. Les sessions es podran seguir en directe per streaming en aquesta pàgina! On November 23 and 24, Linguapax celebrates…

)Babel( 01 contes i llengües

L’associació de narradors Anin reuneix un grup de narradors d’arreu, a Barcelona, en una taula rodona per mostrar diferents perspectives de l’experiència de la narració, acompanyada d’un tastet de contes multilingües,  i oferir un espai de reflexió sobre narració i art verbal. Dissabte 24 de novembre de 17.30 h a 19.30 h al Centre Cívic Pati Llimona (C/ del Regomir, 3 – 08002 Barcelona)

16a convocatòria del Premi Modest Reixach de la Societat Catalana de Sociolingüística

16a convocatòria. Premi instituït l’any 2003 amb el nom de Premi Lupa d’Or de la Societat Catalana de Sociolingüística (SOCS). Ofert a un treball de recerca o d’assaig sociolingüístic, redactat en qualsevol llengua i publicat per autors residents als països de llengua catalana o amb afiliació a les seves universitats. En cas d’obres de diversos autors, aquesta condició l’ha de complir, com a mínim, el primer autor. També poden optar al premi treballs…

SOAS Symposium on the Politics of Language Policy at the Local Level

Date: 22 September 2017 – From 9:00 AM to 7:00 PM – Venue: Paul Webley Wing (Senate House) Language Policy is highly political and often controversial, with official top-down policy criticized by scholars for serving dominant political interests and reproducing unequal power relations. This one-day symposium aims to move the discussion forwards by treating Language Policy as a dynamic socio-cultural process. Accordingly, we invite papers that explore the politics of…

Reports on Digital Language Diversity in Europe now available

How does the linguistic diversity of Europe reflect in new media? Do regional and minority languages contribute to EU digital language diversity, and to what extent? Is it possible for regional or minority language speakers to have a digital life in those languages? This report presents the results of the first survey about the actual needs of European minority languages speakers regarding digital opportunities. The survey is part of the…